Kinh Nguyên thủy

Phật Thuyết Kinh Chư Pháp Vô Hành

PHẬT THUYẾT

KINH CHƯ PHÁP VÔ HÀNH

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Cưu Ma La Thập, Đời Diêu Tần
 

PHẦN BẢY
 

Khi ấy, Bồ Tát Hỷ Căn mới thầm nghĩ: Tỳ Kheo này, nay đang khởi chướng ngại tội nghiệp! Ta phải vì họ, mà thuyết pháp sâu xa, cho đến khi tạo được nhân duyên để giúp đỡ họ tu đạo bồ đề.

Bấy giờ, trước Chúng Tăng, Bồ Tát Hỷ Căn liền nói kệ:

Tham dục là Niết Bàn

Sân giận cũng như vậy

Ở trong ba việc này

Có vô lượng Phật Pháp.

Nếu người nào phân biệt

Dâm dục với sân giận

Người đấy cách xa Phật

Ví như Trời và đất.

Bồ đề và tham dục

Là một, chẳng phải hai

Đều nhập một pháp môn

Bình đẳng, không có khác.

Hễ người nghe sợ hãi

Cách Phật đạo rất xa

Tham dục không sinh, diệt

Không khiến tâm buồn bực.

Nếu ai có ngã tâm

Và có điều được thấy

Người này vì tham dục

Sẽ đọa vào địa ngục.

Tánh thật của tham dục

Tức là tánh Phật Pháp

Tánh thật của Phật Pháp

Cũng là tánh tham dục.

Hai pháp này một tướng

Gọi đó là vô tướng

Nếu biết được như vậy

Là bậc thầy thế gian.

Nếu người nào phân biệt

Là trì giới, phá giới

Do trì giới mê cuồng

Khinh miệt những người khác.

Người này không bồ đề

Cũng không có Phật Pháp

Chỉ được tự an trụ

Trong những điều được thấy.

Nếu trụ nơi thanh vắng

Khen mình mà chê người

Còn không được sinh thiên

Huống gì là bồ đề!

Đều do chấp thanh vắng

Trụ ở nơi tà kiến

Tà kiến và bồ đề

Đều ngang bằng không khác.

Chỉ là tên, chữ, số

Lời nói mới sai khác

Nếu ai thông đạt được

Thì gần với bồ đề.

Phân biệt dơ phiền não

Tức dính vào tịnh kiến

Không bồ đề Phật Pháp

Trụ trong đều được thấy.

Nếu tham đắm Phật Pháp

Thì cách xa Phật Pháp

Nếu tham pháp vô ngại

Trở lại chịu khổ não.

Nếu ai không phân biệt

Tham dục, sân nhuế, si

Nhập vào tánh ba độc

Ắt thấy được bồ đề.

Người này gần Phật Đạo

Chóng đắc vô sinh nhẫn

Nếu thấy pháp hữu vi

Khác biệt pháp vô vi.

Người này, trọn không được

Thoát khỏi pháp hữu vi

Nếu biết hai tánh đồng

Là Bậc Nhân Trung Tôn.

Phật không thấy bồ đề

Cũng không thấy Phật Pháp

Bởi không đắm các pháp

Hàng ma, thành Phật Đạo.

Nếu muốn độ chúng sinh

Chớ phân biệt tánh ấy

Tất cả các chúng sinh

Đều đồng với Niết Bàn.

Nếu thấy được như vậy

Thì sẽ được thành Phật

Tâm ấy không vắng lặng

Mà hiện tướng vắng lặng.

Ở giữa hàng Trời, người

Là một kẻ đại tặc

Người ấy không bồ đề

Cũng không có Phật Pháp.

Nếu mong muốn như vậy

Ta sẽ được làm Phật

Hàng phàm phu như thế

Bởi sức vô minh kéo.

Phật pháp rất thanh tịnh

Khác nào như hư không

Trong ấy, không thể nắm

Cũng không thể bỏ được.

Phật không đắc Phật đạo

Cũng không độ chúng sinh

Phàm phu gắng phân biệt

Làm Phật độ chúng sinh.

Người này với Phật Pháp

Càng ra sức cách xa

Nếu thấy khổ chúng sinh

Làm người chịu khổ ấy.

Chúng sinh, không chúng sinh

Mà nói có chúng sinh

Trụ trong tướng chúng sinh

Thì không có bồ đề.

Nếu ai thấy chúng sinh

Là rốt ráo giải thoát

Không có dâm, giận, si

Biết là tướng thế gian.

Nếu không thấy chúng sinh

Không thấy, chẳng chúng sinh

Không được Phật pháp thật

Phật đồng tánh chúng sinh.

Nếu có thể biết vậy

Là bậc thầy thế gian

Nếu ai muốn thành Phật

Chớ hoại tánh tham dục.

Tánh tham dục tức là

Công đức của Chư Phật

Nếu ai muốn phát tâm

Tùy thuận đạo bồ đề.

Chớ tự có phân biệt

Tâm khác với bồ đề

Phát tâm tức bồ đề

Biết vậy là thế tướng.

Nếu nói ngoại đạo xấu

Khen Phật Nhân trung tôn

Cả hai đều không khác

Biết là tướng thế gian.

Nếu ai cầu bồ đề

Người ấy không bồ đề

Nếu thấy tướng bồ đề

Là cách xa bồ đề.

Bồ đề chẳng bồ đề

Phật Đà chẳng Phật Đà

Nếu biết là một tướng

Tức là thầy thế gian.

Nếu ai nghĩ như vậy:

Ta đương độ chúng sinh

Tức đắm tướng chúng sinh

Người ấy không bồ đề.

Cũng không có Phật Pháp

Trụ ở trong hữu kiến

Tham dục, không trong ngoài

Cũng không ở các phương.

Phân biệt là pháp không

Phàm phu bị thiêu đốt

Như huyễn, ánh lửa, vang…

Như mộng thấy thạch nữ.

Các phiền não như vậy

Nhất định không thể được

Bởi không biết là không

Nên phàm phu mê cuồng.

Nếu cầu tánh phiền não

Phiền não tức là đạo

Nếu có ai phân biệt

Là đạo, là chẳng đạo.

Người ấy trọn không được

Không phân biệt bồ đề

Phàm phu sợ Pháp Phật

Cách pháp Phật rất xa.

Nếu không nghi pháp không

Người ấy đắc bồ đề

Tất cả pháp hữu vi

Tức là pháp vô vi.

Số ấy không thể được

Vô số nên vô vi

Nếu dựa tâm bồ đề

Tự cao, không biết sợ.

Tự nghĩ, phải làm Phật

Người ấy không bồ đề

Cũng không có Phật Pháp

Lìa báu ấn bồ đề.

Nếu chỉ có tụng Kinh

Nhớ nghĩ mà phân biệt

Không xét kỹ nghĩa lý

Chỉ vì tham danh lợi.

Tự nghĩ sẽ làm Phật

Tất thành không có nghi

Chỉ tham nơi danh lợi

Đọc Kinh, trụ vắng vẻ.

Phân biệt hạnh thiểu dục

Trở lại bị tham kéo

Nếu muốn xả bỏ tham

Không được cách xa tham.

Nếu xa tham, pháp thật

Là người năng lìa tham

Không đắc pháp thật tế

Tuy suốt đêm trì giới.

Đạt các thiền vô ngại

Không vào vị Phật pháp

Biết pháp không có tánh

Không mất tất cả pháp.

Không nói giới, chẳng giới

Được thoát hữu kiến trung

Do không trì tánh giới

Là biết trì giới pháp.

Biết giới tướng như vậy

Trọn không phá tan giới

Pháp Vương của Chư Phật

Tạng pháp, khó nghĩ bàn.

Vô lượng sức phương tiện

Dẫn dắt các chúng sinh

Dùng một tướng pháp môn

Khiến vào đạo Niết Bàn.

***