Kinh Đại thừa

Phật Thuyết Kinh Chư Phật Cảnh Giới Nhiếp Chân Thật

PHẬT THUYẾT

KINH CHƯ PHẬT CẢNH GIỚI

NHIẾP CHÂN THẬT

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Bát Nhã Lưu Chi, Đời Nguyên Ngụy
 

PHẦN BỐN
 

Bấy giờ, Bồ Tát y theo trước quán rồi bạch Chư Phật rằng: Nay con đã thấy.

Đức Phật hỏi rằng: Thấy như thế nào?

Đáp rằng: Muôn loại tướng trạng đều đủ tám Thánh Đạo. Hoặc là mỗi mỗi chúng sinh đều là thân biến hóa, hoặc quán tất cả hữu tình đều thành mội vị Phật. Nay con quán điều này tức là hóa thân.

Khi ấy, Bồ Tát nghe Chân Ngôn đó xong, tương ứng thời chứng đắc diệu quả của ba thân.

Các vị Bồ Tát kia tác hóa thân quán, người hành Du Già cũng lại như thế.

Ngồi ngay thẳng, chính niệm, kết Ấn Kim Cương Phộc rồi tác tưởng này: Nay ta tự có muôn loại danh hiệu, muôn loại sắc tướng.

Từ cung Trời Đổ Sử Đa Tuṣita: Đâu Suất giáng nhập vào thai của mẹ, hoặc thành tựu thọ mệnh, viên mãn sáu căn, hiện ra như mặt trời, mặt trăng, hoặc ngồi dưới cây Bồ Đề, hoặc giáng bốn loại Ma Quân, hoặc nhận lời thỉnh cầu của Phạm Thiên Vương mà chuyển pháp luân độ các chúng sinh. Hoặc khi luận nghị đập tan ngoại đạo, hoặc từ cung Trời Đao Lợi đi xuống thềm báu của ba đạo.

Hoặc vì giáng phục Trời Ma Hê Thủ La: Đại Tự Tại với các quỷ thần ác mà biến hóa Kim Cương Nộ Bồ Tát Vajra krodha Bodhisatva thắng nơi Đại Man Đà La của Tam Giới, hoặc giáo hóa xong rồi nhập vào Vô Đẳng Đẳng Tịch Tĩnh Pháp Giới.

Người hành Du Già cũng lại như thế, nên quán thân mình. Tác tưởng đó xong, trì Chân Ngôn ấy.

Lại nữa, người hành Du già kết Ấn Kim Cương Phộc, nên tác tưởng này: Ví như hư không vô tận của mười phương Thế Giới. Ta quán ba thân với ba chân thật, bền chắc thường trụ cũng lại như thế. Vì lợi ích an vui cho tất cả chúng sinh cho nên ngày đêm thường tác Diệu Quán như vậy.

Tác Quán đó xong, trì Chân Ngôn là:

Án. Tát lỗ phộc đát tha nga đa, tỳ tát nễ mãn, đát lô đà, phộc nhật la, để sắt tra.

OṂ. SARVA TATHĀGATĀ VISAṂ MAṂ DṚḌHA VAJRA TIṢṬA.

Bản khác ghi là:

OṂ. SARVA TATHĀGATA ABHISAṂBODHI DṚḌHA VAJRA TIṢṬA.

Lại nữa, người hành Du Già kết Ấn Viên Mãn. Ngửa lòng bàn tay dùng ngón cái phải nắm bên trên ngón út, dựng thẳng ba ngón còn lại, dùng lòng bàn tay chứa nước, gia trì bảy biến. Trước tiên dùng một phần nước rưới trên đỉnh đầu, tiếp dùng một phần nước để uống, sau cùng dùng một phần rưới vảy bốn phương.

Rải xong, nên tác tưởng này: Thân ta bền chắc giống như Kim Cương, tất cả chúng sinh cũng được trường mệnh thọ mệnh lâu dài. Nếu dùng Ấn Chân Ngôn này gia trì nước, rưới lên tất cả đẳng vật cúng dường thì hết thảy đều cát tường thanh tịnh tối thắng. Tỳ Na Dạ Ca, các quỷ thần ác chẳng có thể gây ô uế và chẳng có dịp hãm hại.

Chân Ngôn ấy là:

Án. Phộc nhật lỗ đà ca, tra.

OṂ. VAJRA UDAKA THAḤ.

Người hành Du Già cũng lại như vậy.

Ngày đêm quán sát như vậy thì được lợi ích gì?

Ấy là: Y theo như thế quán sát thì mau chóng được vào cảnh giới bí mật của tất cả Chư Phật. Nếu người hành Du Già tu quán này thời Chư Phật Bồ Tát thường gia trì vệ hộ, tâm có các nguyện đều được viên mãn.

Chư Phật Bồ Tát đi đến, như trước búng tay bảo rằng: Lành thay! Lành thay! Thiện Nam Tử, Thiện Nữ Nhân! Hãy siêng năng bỏ thêm công đức tu pháp môn này thì Quả Thắng Thượng của tất cả thế gian chẳng cầu tự được, nơi đời sau mau chứng bồ đề.

Lại nữa, người hành Du Già nhập vào Tỳ Lô Giá Na tam muội. Ngồi ngay thẳng thân thể đừng cho dao động, đặt lưỡi trên nóc vọng hàm ếch, buộc tâm theo đầu mũi, tự tưởng đỉnh đầu có mão Trời năm báu Ngũ Bảo Thiên Quan.

Trong Mão Trời có năm vị Hóa Phật ngồi Kiết Già. Tác quán này xong, liền kết Ấn Kiên Lao Kim Cương Quyền. Trước tiên, đem hai ngón cái đặt trong lòng bàn tay, lại đem bốn ngón còn lại của hai tay nắm chặt thành Quyền. Tức là Kiên Lao Kim Cương Quyền Ấn.

Tiếp theo, dựng thẳng ngón trỏ của tay trái, đặt lưng quyền trái bên trên trái tim, xoay mặt quyền về bên phải. Liền đem ngón út của quyền phải nắm dính lóng trên của ngón trỏ thuộc quyền trái. Lại đem đầu ngón trỏ của quyền phải bám dính lóng thứ nhất của ngón cái thuộc quyền phải, cũng đặt trước trái tim.

Đây gọi là Bồ Tát Dẫn Đạo Đệ Nhất Trí Ấn, cũng gọi là Năng Diệt Vô Minh Hắc Ám Ấn. Duyên theo sự gia trì của Ấn này, Chư Phật cho Hành Giả sự thọ ký quyết định tối thắng của Bồ Đề Vô Thượng, tức là Đại Diệu Trí Ấn của Tỳ Lô Giá Na Như Lai.

Người hành Du Già kết Ấn này xong, vận tâm tác tưởng: Tất cả chúng sinh đồng kết Ấn này thì mười phương Thế Giới không có quả khổ, tám nạn, ba đường ác… thảy đều thọ dụng niềm vui của Đệ Nhất Nghĩa.

Trì Chân Ngôn là:

Án. Hồng, nhạ, hê, tá.

OṂ HŪṂ JA HO SA.

Lại nữa, Hành Giả trì Chân Ngôn này, mỗi mỗi quán sát sắc tướng của năm chữ.

Thứ nhất: Kết Ấn Bồ Đề nhập vào tam muội của Tỳ Lô Giá Na Vairocana Tathāgata: Biến Chiếu Như Lai, nên quán màu sắc của chữ ÁN OṂ, thân của mình với mười phương Thế Giới đều là màu trắng. Người hành Du Già khi tu quán môn này thì bao nhiêu nghiệp ác vô minh của tất cả chúng sinh và thân mình thảy đều tiêu diệt. Hành Giả với tất cả chúng sinh mau được thành Phật.

Thứ hai: Kết Ấn Phá Ma. Tay phải duỗi năm ngón đè lên mặt đất, năm ngón tay trái cầm giữ góc áo, nhập vào tam muội của Bất Động Như Lai Akṣobhya Tathāgata ở phương Đông.

Nên quán màu sắc của chữ HỒNG HŪṂ, thân của mình với hết thảy Thế Giới ở phương Đông cùng với Chư Phật Bồ Tát, tất cả chúng sinh, núi, sông, cây, cỏ… của vô lượng Thế Giới ở chín phương đều là màu xanh. Dùng lòng bàn tay phải áp lên mặt đất. Ấn này hay khiến cho ác ma, quỷ thần, tất cả phiền não thảy đều bất động. Đấy là Ấn hay diệt Tỳ Na Dạ Ca với các ma quỷ thần ác.

Thứ ba: Kết Ấn Thí Chư Nguyện. Tay trái giống như trước, duỗi năm ngón tay phải ngửa lòng bàn tay lên, nhập vào tam muội của Bảo Sinh Như Lai Ratnasaṃbhava Tathāgata ở phương Nam.

Nên quán màu của chữ NHẠ JA, thân của mình, hết thảy Thế Giới ở phương Nam cùng với Chư Phật Bồ Tát, tất cả chúng sinh, cỏ, cây, núi, sông của vô lượng Thế Giới ở chín phương đều là màu vàng rực Hoàng Kim sắc.

Liền tác tưởng này: Từ kẽ tay của năm ngón tuôn mưa Ngọc Như Ý. Ngọc Như Ý này tuôn mưa quần áo của Cõi Trời, Cam Lộ màu nhiệm của Cõi Trời, âm nhạc màu nhiệm của Cõi Trời, Cung điện báu của Cõi Trời, cho đến tất cả vật ưa thích của chúng sinh đều khiến cho được đầy đủ. Ấn này gọi là Ấn hay khiến cho đầy đủ điều ưa thích của chúng sinh, hay thỏa mãn tất cả nguyện của chúng sinh.

Thứ tư: Kết Ấn Trừ Tâm Tán Loạn. Thoạt tiên, duỗi năm ngón tay trái đặt ở lỗ rốn, tiếp theo duỗi năm ngón tay phải đặt trên lòng bàn tay trái. Kết Ấn này xong, nhập vào tam muội của Vô Lượng Thọ Như Lai Amitāyuḥ Tathāgata ở phương Tây.

Nên quán màu của chữ HÊ HO, thân của mình, tất cả Thế Giới ở phương Tây cùng với Chư Phật Bồ Tát, tất cả chúng sinh, cỏ, cây, núi, sông của vô lượng Thế Giới ở chín phương đều là màu hoa sen hồng. Ấn này hay khiến cho Hành Giả với các chúng sinh trừ tâm tán loạn, nhập vào tam muội.

Thứ năm: Kết Ấn Vô Bố Úy. Tay trái như trước, duỗi năm ngón tay phải hướng lòng bàn tay ra bên ngoài, nhập vào tam muội của Bất Không Thành Tựu Như Lai Amogha siddhi Tathāgata ở phương Bắc.

Nên quán màu của chữ TÁ SA thân của mình, tất cả Thế Giới ở phương Bắc cùng với Chư Phật Bồ Tát, tất cả chúng sinh, cỏ, cây, núi, sông, đại địa, rừng rậm của vô lượng Thế Giới ở chín phương đều là màu ngũ sắc.

Do nhân duyên gì mà gọi là vô bố úy không có sự sợ hãi?

Vì đủ bốn nghĩa nên xưng là vô bố úy.

Một là: Tỳ Lô Giá Na ở trung ương hay diệt vô minh hắc ám sinh ra ánh sáng thông đạt tận giới hư không của hàng Bát Nhã Ba La Mật Đa.

Hai là: Bất Động Như Lai A Súc Như Lai ở phương Đông hay đập nát tất cả loài Tần Na Dạ Ca, nhóm ma quỷ thần ác đều khiến cho bất động.

Ba là: Bảo Sinh Như Lai ở phương Nam hay trừ sự nghèo túng, ban cho cung điện, thức ăn uống, quần áo, âm nhạc của Cõi Trời, hết thảy đều viên mãn.

Bốn là: Vô Lượng Thọ Như Lai ở phương Tây hay cho Hành Giả niềm vui lớn trong tam muội ví như mười phương hư không vô lượng vô tận, cũng như chúng sinh vô lượng vô tận.

Cũng như phiền não vô lượng vô tận thì niềm vui lớn trong tam muội của người hành Du Già cũng như vậy cũng lại đầy đủ viên mãn vô lượng vô tận như thế, cho nên Bất Không Thành Tựu Như Lai ở phương Bắc bảo Hành Giả rằng: Thiện nam tử, thiện nữ nhân! Ngươi đừng sợ hãi. Do nghĩa đó cho nên gọi là Vô Bố Úy Ấn.

Bấy giờ, Đức Tỳ Lô Giá Na Như Lai bảo Kim Cương Thủ Bồ Tát Vajrapāṇi Bodhisatva rằng: Nay Ta đã nói Ấn Khế với Chân Ngôn của năm vị Phật. Tiếp theo, nói về Ấn Khế với Chân Ngôn của bốn vị Ba La Mật Thiên Pāramita Deva.

Lại nữa, vị Kim Cương Ba La Mật Thiên Vajra pāramita Deva ở góc Đông Bắc là quyến thuộc của Đức A Súc Như Lai.

Ấn Khế, Tưởng Quán cũng giống A Súc Như Lai.

Hành Giả kết Ấn, trì Chân Ngôn là:

Án. Tát đát bà phộc nhật ly.

OṂ. SATVA VAJRI.

Lại nữa, vị Bảo Ba La Mật Thiên Ratna pāramita Deva ở góc Đông Nam là quyến thuộc của Đức Bảo Sinh Như Lai. Ấn Khế, Tưởng Quán đều như Bảo Sinh Như Lai.

Hành Giả kết Ấn, trì Chân Ngôn là: Án. La đà na phộc nhật ly.

OṂ. RATNA VAJRI.

Lại nữa, vị Pháp Ma Ba La Mật Thiên Dharma pāramita Deva ở góc Tây Nam là quyến thuộc của Đức Vô Lượng Thọ Như Lai. Ấn Khế, Tưởng Quán đều như Vô Lượng Thọ Như Lai.

Hành Giả kết Ấn, trì Chân Ngôn là: Án. Đà lỗ ma phộc nhật ly.

OṂ. DHARMA VAJRI.

Lại nữa, vị Yết Ma Ba La Mật Thiên Karma pāramita Deva ở góc Tây Bắc là quyến thuộc của Đức Bất Không Thành Tựu Như Lai. Ấn Khế, Tưởng Quán đều như Bất Không Thành Tựu Như Lai.

Hành Giả kết Ấn, trì Chân Ngôn là:

Án. Ca lỗ ma phộc nhật ly.

OṂ. KARMA VAJRI.

Lại nữa, Kim Cương Thủ Bồ Tát! Nay Ta đã nói về Pháp Nội Cúng Dường đều là quán nhóm vành Trăng hữu tướng. Tiếp, ta sẽ diễn nói về diệu quán vô tướng. Người hành Du Già ngồi ngay thẳng, chính quán, chân thật tưởng vành Trăng.

Kết các Khế Ấn: Ca, Vũ, Thiêu Hương, Đồ Hương, Hoa Man. Vườn rừng, thành quách, thôn ấp, sông, biển, mây, núi, Hắc Sơn, Mặt Trời, Mặt Trăng, Tinh Tú, Quốc Vương, Đại Thần, Tỳ Kheo, Tỳ Kheo Ni, bạn lành, quyến thuộc cho đến Bồ Tát của mười Địa, Thanh Văn, Duyên Giác, bốn nhiếp, mười thiện, sáu Ba la mật.

Tất cả tướng trạng của đẳng số như vậy cho đến bụi nhỏ thảy đều không tịch trống rỗng vắng lặng. Nếu trong giấc mộng thấy tướng trạng như vậy cũng đừng vui vẻ. Giả sử thấy mười phương Chư Phật Bồ Tát hiện ra trước mặt cũng đừng mừng vui, chỉ tự mình một lòng cầu thành Phật Quả.

Quán Không Phân Biệt bền chắc bất động như núi Tu Di, mau lìa tất cả vọng tưởng phân biệt. Nếu người hành Du Già chưa được Tất Địa Siddhi nên quán tướng trạng của ba mươi bảy Tôn. Nếu chứng Tất Địa thì chẳng thủ giữ tướng trạng, an lập tâm đại Bồ Đề.

Nếu quán tướng của tâm Bồ Đề Bodhi citta thì giống như màu sắc của vành Trăng, thủy tinh, sữa. Các tướng của nhóm này đều là cảnh sở quán của phàm phu.

Nếu kẻ phàm phu tu quán môn này, tuy tạo nghiệp ác rất nặng thuộc năm tội nghịch, nhất xiển đề… đều được tiêu diệt. Do đó liền được năm loại tam muội.

Một là: Sát Na tam muội.

Hai là: Vi Trần tam muội.

Ba là: Bạch Lũ tam muội.

Bốn là: An Hiển tam muội.

Năm là: An Trụ tam muội.

Này ông, Kim Cương Thủ! Nay ta đã nói về Pháp Ấn, Chân Ngôn của bốn vị Ba La Mật, năm vị Như Lai, cũng nói riêng về Ấn với Chân Ngôn của nhóm Kim Cương.

Tát Đỏa Vajra satva. Ta sẽ vì ông nói về thứ tự của tọa vị vị trí chỗ ngồi.

***