Kinh Đại thừa

Phật Thuyết Kinh Chư Phật Cảnh Giới Nhiếp Chân Thật

PHẬT THUYẾT

KINH CHƯ PHẬT CẢNH GIỚI

NHIẾP CHÂN THẬT

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Bát Nhã Lưu Chi, Đời Nguyên Ngụy
 

PHẦN SÁU
 

Lại nữa, quán Kim Cương Dược Xoa Bồ Tát.

Hành Giả tác tưởng: Ta là Kim Cương Dược Xoa, ấy là sức đại phương tiện thần thông biến hóa của Chư Phật. Trong miệng của ta có nanh bén nhọn của Kim Cương, tất cả ai nhìn thấy đều rất sợ hãi, hay khéo dẹp tan tất cả ma oán. Thân ta có màu ngũ sắc. Chư Phật, Bồ Tát, tất cả chúng sinh, mười phương Thế Giới cũng đều là màu ngũ sắc. Tác quán này xong, kết Kim Cương Quyền.

Hai ngón út cùng móc dính vào miệng, duỗi hai ngón trỏ đặt ở hai gò má. Đây là tướng của hai răng nanh.

Trì Chân Ngôn là:

Án, Phộc Nhật La, Dạ Cát Xoa.

OṂ. VAJRA YAKṢA.

Lại nữa, quán Kim Cương Quyền Bồ Tát.

Hành Giả tác tưởng: Ta là Kim Cương Quyền. Ta hay thị hiện trước mặt các chúng sinh. Ta hay giải thoát sự cột buộc của Kim Cương. Màu sắc của thân ta, Chư Phật, Bồ Tát, tất cả chúng sinh, mười phương Thế Giới cũng đều là màu ngũ sắc.

Tác Quán này xong, kết Chân Kim Cương Quyền Ấn. Hai ngón út hỗ trợ móc lẫn nhau, hợp hai mặt quyền, nắm chặt đừng để sút ra. Đấy là Chân Kim Cương Quyền Ấn.

Trì Chân Ngôn là:

Án, Phộc Nhật La, Tán Ni.

OṂ. VAJRA SAṂDHI.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn bảo Kim Cương Thủ Bồ Tát Ma Ha Tát rằng: Nay ta đã nói Quán Môn của năm vị Phật Như Lai, bốn vị Ba la mật, mười sáu vị Bồ Tát ở bốn phương, pháp tắc của 25 Ấn Khế Chân Ngôn. Tiếp theo, ta sẽ nói về mười hai vị Bồ Tát Ngoại Viện Cúng Dường của nhóm Kim Cương Hy vì lợi ích cho người cầu Phật Đạo, đời này được Tất Địa và sẽ chứng bồ đề.

Lại nữa, người hành Du Già từ quán môn của Kim Cương Quyền Bồ Tát ở phương Bắc này khởi. Vào quán môn của Kim Cương Hy Hý Bồ Tát Vajra lāse Bodhisatva ở góc Đông Bắc.

Tự tác Tưởng là: Ta là Kim Cương Hy Hý. Nay, ta cùng với Chư Phật, Bồ Tát, chúng sinh ở mười phương Thế Giới mừng vui. Tác Quán này xong, ngửa Kim Cương Quyền đặt trên hai đầu gối, nhắm mắt xoay vòng lễ khắp cả mười phương Chư Phật Bồ Tát. Ấn này gọi là Kim Cương Hy Hý.

Trì Chân Ngôn là:

Án, Phộc Nhật La, La Tẩy.

OṂ. VAJRALASE?

VAJRA LĀSE.

Lại nữa, quán Kim Cương Man Bồ Tát Vajra mālele Bodhisatva ở góc Đông Nam.

Hành Giả tác tưởng là: Ta là Kim Cương Man. Nay ta cầm Hoa Man cúng dường mười phương Chư Phật Bồ Tát. Tác Quán này xong, kết Kim Cương Quyền để song song sát vầng trán.

Lại chia hai quyền dẫn dến sau ót, hai quyền liền hỗ trợ nhau xoay vòng hai lần, mỗi vòng một lần tác tưởng cột buộc hoa man. Đấy gọi là Kim Cương Man Ấn.

Chân Ngôn ấy là:

Án, Phộc Nhật La, Ma Lê.

OṂ. VAJRA MĀLE.

Lại nữa, quán Kim Cương Ca Vajra gīte ở góc Tây Nam.

Hành giả tác tưởng: Ta là Kim Cương Ca. Nay ta ca tán mười phương Chư Phật Bồ Tát. Từ trong miệng phát ra âm thanh vi diệu tràn ngập vô lượng Thế Giới ở mười phương. Tác quán này xong, kết Kim Cương quyền đặt sát trên miệng dần dần dãn ra. Tức là Ca Vịnh Âm Thanh Ấn.

Chân Ngôn ấy là:

Án, Phộc Nhật La, Nghê Để.

OṂ. VAJRA GĪTE.

Lại nữa, quán Kim Cương Vũ Bồ Tát Vajra nṛtye Bodhisatva ở góc Tây Bắc.

Hành Giả tác tưởng: Ta là Kim Cương Vũ. Ta làm điệu múa của Kim Cương cúng dường Chư Phật ba đời, tất cả Bồ Tát trong vô lượng Thế Giới ở mười phương. Tác Quán này xong, kết Kim Cương Quyền, hai cánh tay cùng múa. Tức là Kim Cương Vũ Ấn. Tác Vũ Ấn này xong, Chư Phật Bồ Tát liền vui vẻ đem tất cả nguyện hộ cho thân Hành Giả.

Chân Ngôn ấy là:

Án, Phộc Nhật La, Nễ Nê Để Duệ.

OṂ. VAJRA DṚTYE.

Bản khác ghi là:

OṂ. VAJRA NṚTYE.

Lại nữa, Hành Giả từ Quán Môn của Kim Cương Vũ, khởi. Vào Quán Môn của Kim Cương Thiêu Hương Bồ Tát Vajra dhūpe Bodhisatva ở góc Đông Bắc.

Tự tác tưởng là: Ta là mây hương đốt của Kim Cương tràn ngập vô lượng Thế Giới của mười phương, ở trong hư không cúng dường mười phương Chư Phật Bồ Tát. Tác Quán này xong, kết Kim Cương Quyền. Đặt hai quyền song song, hướng mặt quyền xuống dưới duỗi hai quyền ra.

Liền tác tưởng là: Vô lượng mây hương theo Ấn này xuất ra. Tức gọi là Kim Cương Thiêu Hương Ấn. Kết nơi Ấn này, liền hay đốt hết tất cả phiền não có bên trong bên ngoài, được tâm thanh tịnh.

Chân Ngôn ấy là:

Án, Phộc Nhật La, Nộ Bế.

OṂ. VAJRA DHUPE?

VAJRA DHŪPE.

Lại nữa, vào Quán Môn của Kim Cương Diệu Hoa Vajra puṣpe ở góc Đông Nam.

Hành Giả tác tưởng là: Ta là Kim Cương Hoa. Nay ta hái tất cả diệu hoa không có chủ ở vô lượng vô biên Thế Giới cúng dường mười phương Chư Phật Bồ Tát. Tác tưởng này xong, kết Kim Cương Quyền, đặt hai quyền song song ngửa lên trên và duỗi ra. Đây là Kim Cương Hoa Ấn.

Kết nơi Ấn này thì có lợi gì?

Vì muốn tồi diệt tất cả các trọng chướng.

Chân Ngôn là:

Án, Phộc Nhật La, Bổ Sáp Bế.

OṂ. VAJRA PUṢPE.

Lại nữa, quán Kim Cương Nhiên Đăng Bồ Tát Vajra dīpe Bodhisatva ở góc Tây Nam.

Hành Giả tác tưởng: Ta là Kim Cương Đăng. Nay Ta đốt ngọn đèn vô tận tràn đầy khắp khoảng hư không của vô lượng Thế Giới ở mười phương cúng dường vô lượng vô biên bất khả thuyết bất khả thuyết Chư Phật Bồ Tát ở mười phương. Tác Quán này xong, kết Kim Cương Quyền, cùng hợp hai quyền đặt sát trai tim tức là Kim Cương Đăng Ấn.

Kết Đăng Ấn này có lợi ích gì?

Vì thân của đời này thành tựu năm loại mắt của Như Lai.

Chân Ngôn ấy là:

Án, Phộc Nhật La, Nhị Bế.

OṂ. VAJRA DĪPE.

Lại nữa, quán Kim Cương Đồ Hương Bồ Tát Vajra gandhe Bodhisatva ở góc Tây Bắc.

Hành Giả tác tưởng: Ta là Kim Cương Đồ Hương. Nay ta đem bột hương Bạch Đàn tối thượng tràn khắp cả không gian của vô lượng Thế Giới ở mười phương giống như mây tràn ngập Thế Giới cúng dường mười phương Chư Phật Bồ Tát. Tác quán này xong, hai tay kết Kim Cương Quyền xoa hai bên trái phải của cái cổ cho đến ngực, bụng.

Liền tác niệm là: Nay ta cầm bột hương tối thượng Ngưu Đầu, Chiên Đàn này xoa lên thân của Chư Phật, Bồ Tát và chúng sinh ở mười phương.

Chân Ngôn ấy là:

Án, Phộc Nhật La, Nga Nễ Nê.

OṂ. VAJRA GANDHI.

Lại nữa, Hành Giả từ tam muội này khởi. Vào Quán Môn Kim Cương Câu Bồ Tát Vajra Aṅkuśa Bodhisatva ở phương chính Nam.

Tự tác Tưởng là: Ta là Kim Cương Câu. Ta là Đại Kim Cương Câu, phương tiện trí tuệ của Chư Phật Bồ Tát. Tác Quán này xong, hai tay kết Kim Cương Quyền, duỗi hai ngón trỏ hơi co lại cùng móc nhau, lại duỗi hai ngón út hơi co sao cho hai đầu ngón út hướng vào nhau, ba lần câu triệu Chư Thiên với nhóm quỷ thần khiến vào Đạo Trường. Vừa kết Ấn này hay khiến cho Hành Giả được thế lưc lớn sai sử tất cả hàng Thiên Thần làm đủ mọi việc.

Trì Chân Ngôn là:

Án, Phộc Nhật La Câu Xá.

OṂ. VAJRA KUŚA.

Bản khác ghi là:

OṂ. VAJRA AṂKUŚA.

Lại nữa, Hành Giả từ Tam Muội này khởi. Vào Quán Môn Kim Cương Sách Bồ Tát Vajra pāśa Bodhisatva ở phương chính Tây.

Tự tác Tưởng là: Ta là Kim Cương Sách. Lúc trước câu triệu tất cả Chư Thiên với nhóm Quỷ Thần. Vị nào chưa đến, khiến cho vị ấy vào Đạo Trường. Nay ta dùng sợi dây Kim Cương lớn này buộc chặt chẳng thả. Tác tưởng này xong, liền dùng Ấn trước. Sửa Ấn Kim Cương Câu, đem ba ngón trỏ, giữa, vô danh nắm, quyền, dùng hai ngón cái móc nhau hai ngón út hơi co lại hướng vào nhau. Đấy gọi là Kiên Phộc Chư Chúng Sinh Ấn.

Trì Chân Ngôn là:

Án, Phộc Nhật La, Ba Xa.

OṂ. VAJRA PAŚA?

VAJRA PĀŚA.

Lại nữa, Hành Giả theo tam muội này khởi. Nên quán quán môn của Kim Cương Tỏa Bồ Tát Vajra sphoṭa Bodhisatva ở phương chính Bắc.

Tự tác tưởng là: Ta là Kim Cương Tỏa. Tác Quán này xong, liền kết tay Ấn. Trước hết, đem hai ngón cái, hai ngón trỏ cùng móc nhau giống như cái khóa sắt. Các ngón còn lại đều nắm lại thành quyền. Đây là Kim Cương Tỏa Ấn. Vừa kết Ấn này, hay khiến cho Hành Giả pháp lành và pháp giáo tập.

Trì Chân Ngôn là:

Án, Phộc Nhật La, Sa Phổ Tra.

OṂ. VAJRA SPHOṬ.

Bản khác ghi là:

OṂ. VAJRA SPHOṬA.

Lại nữa, Hành Giả từ tam muội này khởi. Nên quán Quán Môn của Kim Cương Linh Bồ Tát Vajra ghaṃṭa Bodhisatva ở phương chính Đông.

Tự tác tưởng là: Ta là Kim Cương Linh. Tác tưởng này xong, nên kết Ấn Kim Cương Linh. Dùng hai ngón trỏ, bên phải đè bên trái, đều cùng cài nhau giống hình dạng cái chuông. Vừa mới kết Ấn này liền được Chư Phật Bồ Tát yêu nhớ.

Trì Chân Ngôn là:

Án, Phộc Nhật La, Nga Nễ Tra.

OṂ VAJRA GHAṂṬ.

Bản khác ghi là:

OṂ. VAJRA GHAṂṬA.

Bấy giờ, Đức Tỳ Lô Giá Na Như Lai nói về pháp bí mật, Khế Ấn chân thật của ba mươi bảy Tôn xong rồi, liền bảo các vị Bồ Tát của nhóm Kim Cương Thủ rằng: Nếu quốc thổ, thành ấp, tụ lạc nào có một tịnh tín nam tử, nữ nhân khởi tâm đại bi vì báo đáp bốn ân, xây dựng Đạo Trường, tu pháp này thì ở trong nước ấy không có bảy nạn, nhà Vua với vương tử ngày đêm tăng trưởng phước tụ rộng lớn.

Tại sao thế?

Vì từ đất của Đạo Trường này tới cõi Kim Cương cho đến hạt bụi nhỏ thuộc quốc thổ ấy giống như viên ngọc báu đặt ở trong đá, tịch trừ tai nạn thì bảy báu hiện tiền. Kinh Điển thâm diệu này cũng như thế, nếu y theo pháp thức tu bí mật này thì đất nước đang ở đều an ổn giàu vui.

Nếu có thiện nam tử, thiện nữ nhân muốn được sáu lực thần thông ở khoảng một niệm rộng đến mười phương vô lượng Phật Sở làm bậc Thượng Thủ trong chúng đến dự, khuyến thỉnh Chư Phật chuyển bánh xe chính pháp, vì các chúng sinh làm bậc Đạo Sư.

Đầu đêm đến cuối đêm vào trong Đạo Trường cần nên buộc niệm quy về Bản Tôn, y theo quán hạnh của pháp thì thân tâm đời này được phước trí rộng lớn, lợi ích chúng sinh không gì sánh được. Trải qua vạn ức kiếp chẳng rơi vào nẻo ác, hằng gặp bạn lành, thường chẳng thoái chuyển.

Trong Hội của Ngài Di Lặc Maitreya được Phật thọ ký, mau chứng A Nậu Đa La Tam Miệu Tam Bồ Đề Anuttara Samyaksaṃbuddhi: Vô Thượng, Chánh Đẳng, Chánh Giác.

Này thiện nam tử! Nếu có chúng sinh ngộ bí pháp này, trụ ở không gian, như thuyết tu hành thì thân này chứng được Địa Cực Hoan Hỷ huống chi quả báo phước đức của thế gian. Nếu có Bồ Tát chẳng tu pháp này mà chứng Phật Quả thì không có thể có điều ấy. Pháp này gọi là đốn chứng Bồ Đề chân thật chính lộ con đường chân chính mau chứng Bồ Đề.

Khi ấy vô lượng Trời Người trong Đại Hội nghe điều Phật nói đều chứng đạo quả. Đại Phạm Thiên Vương, Đao Lợi Thiên Vương chứng Đà La Ni Bất Thoái Chuyển, được thọ ký riêng. Vô lượng trăm ngàn vạn ức người, Trời xa lìa bụi nhơ đắc được Pháp Nhãn Tịnh Sự thanh tịnh của con mắt pháp.

Bấy giờ, Kim Cương Thủ Bồ Tát Ma Ha Tát nương vào thần lực tự tại rộng lớn của Đức Phật nói về Bí Mật thâm sâu của Du Già chân thật.

Hành Giả cần phải nhắm mắt, lẳng lặng chân thành tưởng Đức Chân Thật Bí Mật Giáo Chủ Tối Thắng Tối Tôn Đắc Đại Tự Tại Đại Từ Đại Bi Tỳ Lô Giá Na Như Lai ngự ở trong Thiện Pháp Đường trên đỉnh núi Tu Di cùng với mười sáu Câu chi na dữu đa đẳng Bồ Tát quyến thuộc đầy đủ không sót ai. Ngài đội mão Trời, trên mão có năm vị Phật ngồi ngay thẳng. Tất cả Anh Lạc trang nghiêm thân Phật.

Có năm loại tướng: Một là tướng tịch tĩnh, hai là tướng sân nộ, ba là tướng hoan hỷ, bốn là tướng thanh lương, năm là tướng mọi loại chủng chủng tướng.

Màu sắc các Như Lai ở năm phương cũng khác nhau: Thứ nhất là màu trắng, thứ hai là màu xanh, thứ ba là màu vàng, thứ tư là màu hồng, thứ năm là màu tạp sắc. Cửa phương Đông là chỗ ngồi của Đế Thích. Phương Nam là chỗ ngồi của Diễm Ma La Vương. Phương Tây là chỗ ngồi của Thủy Thiên.

Phương Bắc là chỗ ngồi của Tỳ Sa Môn Thiên Vương. Góc Đông Bắc là chỗ ngồi của Đại Tự Tại Thiên. Góc Đông Nam là chỗ ngồi của Hỏa Thiên. Góc Tây Bắc là chỗ ngồi của Phong Thiên. Góc Tây Nam là chỗ ngồi của La Sát Thiên. Phương trên là chỗ ngồi của Phạm Thiên. Phương dưới là chỗ ngồi của Địa Thần.

***