Kinh Đại thừa

Phật Thuyết Kinh đại Bi Không Trí Kim Cương đại Giáo Vương Nghi Quỹ

PHẬT THUYẾT KINH

ĐẠI BI KHÔNG TRÍ KIM CƯƠNG

ĐẠI GIÁO VƯƠNG NGHI QUỸ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Trúc Pháp Hộ, Đời Tây Tấn
 

PHẦN NĂM

ĐẠI CHÂN THẬT
 

Tự tính tất cả pháp

Nơi đây thảy đều không

Nói Phi Sắc. Chẳng phải là hình sắc, phi thanh.

Chẳng phải là âm thanh

Tức không nghe, không thấy

Chẳng phải hương. Mùi ngửi, vị. Vị nếm, xúc. Sự tiếp chạm

Cũng không nhóm năng xúc. Hay tiếp chạm

Người khéo hiểu Du Già

Phi tâm. Chẳng phải là tâm, chẳng chỗ duyên. Phi sở duyên

Nơi chị em các mẫu. Māt

Cũng nên thường cúng dường

Nỗ Nhĩ Minh Phi. Raudrī ấy

Như Na Chi. Na ī Nhiễm Sư. Karma: sự nghiệp

Tán Noa Lý Minh Phi. Ca alī giống người nữ tịnh hạnh

Trong phương tiện thắng tuệ

Y Nghi Quỹ cúng dường

Như ấy chẳng phân biệt

Nên gần gũi hầu hạ

Nếu người chẳng bí mật. Phi bí mật giả

Sẽ bị khổ như vậy

Đọa trong giặc Mê Noa. Vyā a

Trong lửa mạnh trên đất

Ấn Chú năm bộ này

Nói là nhân. Hetu giải thoát

Rồi lại nói Ấn này

Tên Kim Cương Bí Mật

Là Kim Cương. Vajra, Liên Hoa. Padma

Sự Nghiệp. Karma, Như Lai. Tathāgata, Bảo. Ratna

Nói năm bộ như vậy

Là đại bi tối thượng

Kim Cương. Vajra: Nỗ Di Ấn ombī mudra

Liên Hoa. Padma: Vũ.

N tye: Múa cũng thế

Sư Nghiệp. Karma là Nhiễm Sư

Như Lai. Tathāgata: Nữ thanh tịnh

Bảo Bộ. Ratna kulāya Tán Noa Lý. Ca alī

Năm Ấn này quyết định

Như Lai Bộ. Tathāgata kulāya cũng thế

Lược chung. Tổng lược mà phân biệt

Đi tức Như Lai đi

Đến tức ngồi Cát Tường. Cát tường tọa

Dùng Thắng Tuệ tương ứng

Là Như Lai đã nói

Mở nói làm sáu loại

Lược chung chỉ năm bộ

Sau lại có ba việc

Là nghiệp thân, miệng, ý

Lại nói năm bộ này

Tức tự tính năm uẩn. Pañca skandha

Như vậy sinh ra thân

Đấy nói là năm bộ

Không chỗ quán tượng Thánh

Cũng không người hay quán

Không Chân Ngôn trụ xứ

Thành năm loại tự tính

Đại Tỳ Lô Giá Na. Mahā vairocana

Với A Súc Như Lai. Ak obhya tathāgata

Bất Không Thành Tựu Phật. Amogha siddhi buddha

Bảo Sinh. Ratna sa bhava, Vô Lượng Thọ. Amitāyus

Phạm Vương. Brahmā, Vĩ Sắt Noa. Vi u

Cùng với Đại Tự Tại Śiva

Tất cả hàng quyến thuộc

Nên chân thật mở bày

Phạm Vương: Thành Chánh Giác

Vĩ Sắt Nỗ: Tin yêu

Đại Tự Tại: Cát tường

Tất cả thường an trụ

Chân, thường, lạc rộng lớn

Khai ngộ khiến yêu thích

Như vậy trong thân mình

Sinh ra các Hiền Thánh

Người đó có phước trí

Giống như Bạc Già Phạm.

Bhagava: Thế Tôn

Nhóm tự tại, sí thịnh…

Đầy đủ sáu loại đức.

Tự tại, sí thịnh, đoan nghiêm,

Danh xưng, cát tường, tôn quý.

Lại như Phật Thế Tôn

Phá các ma phiền não

Cũng như Đại trí mẫu

Sinh ra hết thảy tính

Các chị em thắng tuệ

Hay phân biệt hiển hiện

Lại như nhiễm sư nữ

Làm ca, vịnh, múa, giỡn

Niệm ấy. Người ấy như nhiễm sư

Gần gũi các chúng sinh

Nói ấy. Người ấy như người nữ

Sinh ra các công đức

Ca, vịnh như Thắng tuệ

Xoay chuyển thành đại bi

Nói Nỗ Nhĩ Minh Phi. Raudrī

Nên chẳng nhận các xúc. Sự tiếp chạm

Nơi các Thánh Hiền ấy

Nói nhiều loại xưng tán

Nên vẽ Mạn Noa La

Hành tướng như trước nói

Như cột buộc ngón tay

Hoặc kéo rút mở ấn

Nơi ấy ấn ấy tịnh suy tư

Tùy ứng thành quán hạnh

Được Diệu Lạc như vậy

Nơi mình thường thọ dụng

Sạch hết cửa sinh tử

Nói tên An Lạc Định.

***