Kinh Đại thừa

Phật Thuyết Kinh Kim Cương Phong Lâu Các Nhất Thiết Du Kỳ

PHẬT THUYẾT KINH

KIM CƯƠNG PHONG LÂU

CÁC NHẤT THIẾT DU KỲ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Kim Cương Trí, Đời Đường
 

PHẨM BA

PHẨM NHIẾP NHẤT THIẾT

NHƯ LAI ĐẠI A XÀ LÊ VỊ
 

Bấy giờ, Kim Cương Giới Như Lai lại nhập vào Tam Ma Địa Nhất Thiết Như Lai Nhãn Sắc Như Minh Chiếu, lại nói Nhiếp Nhất Thiết A Xà Lê Hạnh Vị Chân Ngôn là:

Án, phộc nhật la tố ngật xoa ma, ma ha tát đát phộc, hồng hồng.

OṂ VAJRA SUKṢMA MAHĀ SATVA HŪṂ HŪṂ.

Nếu người hành Chân Ngôn trì minh này, ngày ngày tụng trì trải qua một tháng thì Pháp Sự đã tu hành của tất cả A Xà Lê, tất cả trí tuệ, thông đạt nghĩa lợi, phương tiện khéo léo sẽ mau chóng đạt được.

Tất cả Như Lai thường che chở giúp đỡ, Kim Cương Tát Đỏa Vajra sattva thường làm bạn thân thường trụ trong tâm của Hành Giả, hễ nhớ tới liền đến ngay mà chẳng phải lao nhọc thỉnh triệu với dùng Ấn Khế Mudrā, Chân Ngôn Mantra…

Nếu thường trì Chân Ngôn này thì tất cả các Minh thảy đều thành tựu, các Trì Minh Tiên Vidya dhāra ṛṣī thường làm Tiểu Sứ. Diễm Ma Vương Yama rāja, Thủy Thiên Varuṇa deva, Hỏa Thiên Agni deva, Phong Thiên Vāyu deva, Chủ Tạng Thiên, Đại Tự Tại Thiên Maheśvara, Na La Diên Thiên Nārāyaṇa, Đế Thích Thiên Indra…

Thường làm Sứ Giả Caṭa cung cấp thứ cần dùng, mau được tất cả ý nguyện, chẳng lâu sẽ được địa vị của Đại Kim Cương A Xà Lê Mahā vajrācārya, Pháp Tính Dharmatā, thân của Đại Nhật Vairocana kāya. Tất cả người nhìn thầy thảy đều cúi lễ dưới chân, giáng phục vui vẻ.

Ấn ấy là: Dùng tay định tuệ hai bàn tay hướng cùi chỏ lên trên, chắp tay để ngang vai, đều co giới phương hai ngón vô danh nhẫn nguyện hai ngón giữa vào trong lòng bàn tay.

Hoặc ngồi hoặc đứng đều thành tựu.

***