Kinh Đại thừa

Phật Thuyết Kinh Kim Cương Phong Lâu Các Nhất Thiết Du Kỳ

PHẬT THUYẾT KINH

KIM CƯƠNG PHONG LÂU

CÁC NHẤT THIẾT DU KỲ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Kim Cương Trí, Đời Đường
 

PHẨM NĂM

PHẨM ÁI NHIỄM VƯƠNG
 

Bấy giờ, Kim Cương Thủ lại bạch Phật rằng: Thế Tôn! Nay con nói về Ái Nhiễm Vương Rāga rāja, tất cả Như Lai cùng thành tựu Tạp Pháp Tất Địa, với pháp vẽ tượng, nhóm pháp.

Phiến Để Ca Śāntika: Tức Tai.

Bố sắt trí ca Puṣṭika: Tăng Ích.

Phộc Thủy Ca La Noa Già Đa Gia Vaśikaraṇa jatāya: Kính Ái.

A Tỳ Tả Lỗ Ca Abhicāruka: Giáng Phục.

Khi ấy, Đức Biến Chiếu Bạc Già Phạm bảo Kim Cương Thủ rằng: Ta đã nói về chốn hội tu học của tất cả Như Lai. Nay ông vì kẻ trai lành, người nữ thiện trong các đời mạt pháp diễn nói lợi lạc.

Thời Kim Cương Thủ dùng kệ tụng rằng:

Nơi Bạch Nguyệt mười năm ngày đầu của tháng Quỷ Tú Puṣya: Sao Quỷ.

Lấy lụa sạch trắng tinh

Vẽ Ái Nhiễm Kim Cương

Thân như ánh mặt trời

Trụ ở xí thịnh luân vành xe rực lửa mạnh

Ba mắt, nhìn uy nộ búi tóc mão Sư Tử

Lông bén, hình phẫn nộ

Lại đặt Ngũ Cổ Câu

Tại đỉnh đầu Sư Tử Siṃha mūrdha

Rũ vòng hoa Ngũ Sắc

Giải mũ che bên tai

Tay trái cầm chuông vàng

Phải: Cầm chày Ngũ Phong

Nghi hình như Tát Đỏa

An lập Chúng Sinh Giới Sattva dhātu

Tiếp trái: Cung Kim Cương Vajra dhanu

Phải: Cầm tên Kim Cương Vajra vāṇa

Như bắn mọi ánh sao Tinh quang

Hay thành Pháp Đại Nhiễm Mahā rāga

Trái: Tay dưới cầm giữ

Phải: Vặn như thế đánh

Tất cả chúng tâm ác

Mau diệt, không có nghi

Dùng các dây, vòng hoa

Quấn kết để nghiêm thân

Ngồi theo thế Kiết Già

Trụ ở sen màu đỏ

Dưới sen có bình báu

Làm tượng đặt phía Tây

Hành Nhân: Mặt đối Tây

Kết Đại Yết Ma Ấn Mahā karma mudrā

Với tụng Căn Bản Minh Mūla vidyā

Kèm bày Tam Muội Gia Samaya

Nhất Tự Tâm Mật Ngữ Ekākṣara hṛdaya guhya vāca

Hay thành, hay đoạn diệt

Tất cả chúng tâm ác

Lại kết Kim Cương Giới

Ba mươi bảy Yết Ma Sapta triṃśad karma

Với dùng Bản Nghiệp Minh Sva karma vidyā

Mau thành trăm ngàn việc

Tát phộc nột sắt tra Sarva duṣṭa: Tất cả điều ác

Với các Nga La Ha Grahā: Chướng ngại, các chấp

Thêm Phẫn Nộ Krodha Giáng Phục Pramardana

Một đêm sẽ xong hết

Tụng Đại Căn Bản Minh Mahā mūla vidyā

Kết Tam Muội Gia Ấn Samaya mudrā

Lại khiến Già Đá Gia Jatāya: Sinh trưởng

Lấy nhụy hoa sen hồng

Trăm lẻ tám 108 Hộ Ma Homa

Một đêm tức kính ái

Lại khiến nhiếp nhục kia

Lấy Bạch Đàn Hương khắc

Kim Cương Ái Nhiễm Vương Vajra rāga rāja

Dài bằng năm ngón tay

Đai dài nơi thân tạng

Tất cả loại hữu tình

Với các Sát Lợi Vương

Giáng phục như nô bộc Dūta: Đầy tớ

Thường kết Yết Ma Ấn

Tụng Đại Căn Bản Minh

Tăng Ích, tất cả phước

Bền chắc như Kim Cương

Nếu bảy Diệu Sapta grahā: Bảy vì sao lấn bức

Mệnh nghiệp thai đẳng tú

Vẽ hình, Na Ma Nāma: Tên gọi ấy

Đặt ở miệng Sư Tử Siṃha mukha

Niệm tụng một ngàn lẻ tám

Mau diệt chẳng sinh lại

Cho đến Thích Phạm Tôn

Thủy, Hỏa, Phong, Diễm Ma

Đỉnh hạnh của loài ác

Chạy khắp phương vô tận

Tất cả chủng nhạ ác

Chúng Bật Sô Bhikṣu: Tỳ Kheo tĩnh hạnh

Rồng ác độc khó phục

Na La Diên, Tự Tại

Bốn Thiên Vương giúp đời

Mau trừ khiến mất mạng.

Lại nói Ái Nhiễm Vương Nhất Tự Tâm Minh là:

Hồng, tra chỉ, hồng, nhạ

HHŪṂ ṬAKI HUṂ JJAḤ?

HŪṂ ṬAKKI HŪṂ JAḤ

Lại nói Căn Bản Ấn

Hai tay Kim Cương Phộc

Dựng nhẫn nguyện hai ngón giữa hợp nhau

Tiến lực hai ngón trỏ như móc câu

Đàn tuệ hai ngón út và thiền trí hai ngón cái.

Hợp dựng như ngũ phong Pañca kūṭa: Năm ngọn núi.

Đây là Yết Ma Ấn

Cũng là Tam Muội Gia

Nếu vừa kết một lần

Với tụng Bản Chân Ngôn

Hay diệt vô lượng tội

Hay sinh vô lượng phước.

Nhóm Pháp Phiến Để Ca Tức Tai, Tăng Ích, Giáng Phục, Kính Ái, Câu Triệu.

Bốn việc mau viên mãn

Trong ba cõi ba đời

Tất cả không thể vượt

Đây là Kim Cương Vương Vajra rāja

Trong Đỉnh, tên Tối Thắng

Kim Cương Tát Đỏa Định Vajra sattva samādhi

Tất cả các Phật Mẫu Buddha mātṛ

Lại nói Phiến Để Ca Śāntika: Tức Tai

Năm loại ấn tương ứng.

Giới phương hai ngón vô danh chéo trong chưởng lòng bàn tay

Thiền trí hai ngón cái cùng móc kết

Đàn tuệ hai ngón út hợp như kim

Nhẫn nguyện hai ngón giữa vịn chặt nhau

Tiến lực hai ngón trỏ đều ép chặt

Tiến lực hai ngón trỏ vịn nhẫn nguyện hai ngón giữa

Bốn đầu ngón bằng nhau

Là Bố Sắt Trí Ca Puṣṭika: Tăng ích

Mẫu Nại La Mudrā Đại Ấn

Tiến Lực hai ngón trỏ như cánh sen

Ấn tên Già Đá Gia Jatāya: Phát sinh.

Tiến lực hai ngón trỏ vịn nhẫn nguyện hai ngón giữa

Lóng trên chạm tam giác

A Tỳ Già Lỗ Ca Abhicāruka: Giáng Phục

Nên dùng Mật Ấn Guhya mudrā này

Tiến Lực hai ngón trỏ co như móc

Tùy tụng Jāpa mà chiêu triệu Ākarṣaṇa.

Kim Cương Ương Câu Thi Vajrāṃkuśe: Kim Cương Câu

Tất cả Thời tác nghiệp Karma kara

Đại Nhiễm Kim Cương Đỉnh Mahā rāga vajra dhātu

Nói xong năm Mật Ấn Pañca guhya mudrāṃ.

***