Kinh Đại thừa

Phật Thuyết Kinh Kim Quang Minh Hợp Bộ

PHẬT THUYẾT KINH

KIM QUANG MINH HỢP BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Chân Đế, Đời Trần
 

PHẨM MƯỜI MỘT

PHẨM NGÂN CHỦ ĐÀ LA NI
 

Hán dịch: Xà Na Quật Đa Đời Tùy.

Lúc bấy giờ, Đức Thế Tôn bảo mạng giả Xá Lợi Phất rằng: Các Bồ Tát này đã huân tu các pháp gọi là các Bồ Tát mẫu, Bồ Tát tích hạnh, hạnh xưa, Bồ Tát nhiếp thọ. Có pháp bổn tên là bất nhiễm trước Đà La Ni.

Nói như vậy rồi, mạng giả Xá Lợi Phất bạch Đức Phật rằng: Thưa Đức Thế Tôn! Nói Đà La Ni thì Đà La Ni câu nghĩa gì đây?

Vì Đà La Ni chẳng phải là Đà La Ni, thưa Đức Thế Tôn. Vì phương xứ chẳng phải là phương xứ.

Nói như vậy rồi, Đức Phật bảo mạng giả Xá Lợi Phất rằng: Rất hay! Rất hay!

Này Xá Lợi Phất! Như ông phát hạnh đại thừa, tín giải đại thừa, tăng sức đại thừa. Đúng như lời ông nói, Đà La Ni ấy chẳng phải phương xứ, chẳng phải chẳng phương xứ, chẳng phải pháp, chẳng phải chẳng pháp, chẳng phải quá khứ, chẳng phải vị lai.

Chẳng phải hiện tại, chẳng phải sự vật, chẳng phải chẳng sự vật, chẳng phải duyên, chẳng phải chẳng duyên, chẳng phải hành, chẳng phải chẳng hành, không có pháp sinh cũng không có diệt, chỉ vì lợi ích cho Bồ Tát.

Như vậy nói, Đà La Ni này là đạo sở tác hợp lực trụ. Đó gọi là các công đức Phật, giới của Phật, học của Phật, mật ý của Phật, sinh ra Phật, gọi pháp bổn tên là bất nhiễm trước Đà La Ni.

Nói như vậy rồi, mạng giả Xá Lợi Phất bạch Đức Phật rằng: Thưa Đức Thế Tôn!

Nguyện xin Ngài vì con diễn nói Tu Dà Đa Kinh! Nguyện vì con diễn nói pháp bổn Đà La Ni này mà Bồ Tát trụ ở trong đó rồi sẽ thành chẳng thoái chuyển Vô Thượng, Chánh Đẳng, Chánh Giác, sẽ thành chánh nguyện, chẳng y chỉ biện tài tự tính của phá, sẽ được hy hữu tự an trụ đạo, gọi là được Đà La Ni vậy.

Nói như vậy rồi, Đức Phật bảo mạng giả Xá Lợi Phất rằng: Rất hay! Rất hay!

Này Xá Lợi Phất! Đúng vậy! Đúng vậy!

Này Xá Lợi Phất! Bồ Tát được Đà La Ni nên nói như Phật.

Này Xá Lợi Phất! Bồ Tát được Đà La Ni, nếu có người cúng dường tôn trọng thừa sự cung cấp thì phải như cúng dường Phật.

Này Xá Lợi Phất! Nếu sẽ có người nghe Đà La Ni này hoặc thọ trì, hoặc tín giải thì những người đó trở lại Ứng Cúng dường như vậy, chẳng lìa khỏi tâm bồ đề như Phật không khác.

Này Xá Lợi Phất! Đây là câu Đà La Ni! Đa điệt tha San Đà La Ni Uất đa la ni Tam bát la đế sử si đa Tu na ma Tu bát la đế sa tra Tỷ xà dạ ba la Tát đế gia bát la đề xà nhã Tu a hô ha Xà na ma đế Uất đa ba đà ni A bà na ma nê A tỷ sư đà nê A tỷ tỳ gia hạ la Thủ bà la đế Tu nê thi lợi đa Bà hầu cùng bà A tỹ bà đà Ta Bà ha.

Này Xá Lợi Phất! Đây là câu Đà La Ni tên là bất nhiễm trước, chính trụ, chính thọ tạo tác rồi. Nếu Bồ Tát thọ trì thì Bồ Tát đó hoặc một kiếp, hoặc trăm kiếp, hoặc ngàn kiếp, hoặc trăm ngàn kiếp chẳng bỏ các nguyện, thân Bồ Tát đó sẽ có thể hàng phục dao, gậy, thuốc độc, thú dữ... đều có thể bị hàng phục.

Vì sao vậy?

Này Xá Lợi Phất! Đà La Ni bất nhiễm trước này là mẹ của Chư Phật quá khứ, mẹ của Chư Phật đương lai, mẹ của Chư Phật hiện tại, gọi pháp bản tên là bất nhiễm trước Đà La Ni.

Này Xá Lợi Phất! Nếu có mười A tăng kỳ ba ngàn đại thiên Thế Giới mà trong đó đầy bảy báu, rồi đem số báu đó cúng dường cho các Đức Phật Thế Tôn và dùng đồ ăn thức uống, quần áo thượng thắng sẽ đem cúng dường những Đức Phật trong ngần ấy A tăng kỳ kiếp đó.

Nếu đối với bản pháp Đà La Ni bất nhiễm trước này sẽ trì một câu thôi thì phước đức này sinh ra nhiều hơn phước đức cúng dường trên kia.

Vì sao vậy?

Này Xá Lợi Phất! Vì bản pháp Đà La Ni bất nhiễm trước này là mẹ của Chư Phật vậy.

***