Kinh Đại thừa

Phật Thuyết Kinh Ngũ Thiên Ngũ Bách Phật Danh Thần Chú Trừ Chướng Diệt Tội

PHẬT THUYẾT KINH

NGŨ THIÊN NGŨ BÁCH PHẬT DANH

THẦN CHÚ TRỪ CHƯỚNG DIỆT TỘI

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Xà Na Quật Đa, Đời Tùy
 

PHẦN SÁU
 

Nếu có ai đối với vô lượng vô biên danh hiệu của Chư Phật Như Lai mà đích thân thọ trì đọc tụng, tư duy nhớ tưởng, và phụng kính tu hành, thời họ sẽ không có bệnh của mắt, bệnh của tai, bệnh của mũi, bệnh của lưỡi, và bệnh của thân.

Hết thảy chướng ngại thảy đều thanh tịnh. Tất cả mọi người đều không thể chế phục họ. Còn đối với Vô Thượng, Chánh Đẳng, Chánh Giác, họ sẽ đắc bất thối chuyển.

Hết thảy mười phương Chư Phật Thế Tôn sẽ thường nhớ đến họ. Chư Phật kia sẽ vì các chúng sanh đó mà luôn thủ hộ.

Thậm chí trong giấc mộng, Chư Phật kia cũng sẽ vì họ mà thị hiện bất khả tư nghị thiện xảo, trí tuệ, và phương tiện để họ mau đắc tam muội và các môn Đà La Ni.

Ở mọi nơi sinh ra, họ vĩnh viễn sẽ không bao giờ rời xa Chư Phật Thế Tôn, và hóa sanh từ hoa sen báu lớn ở trong Phật Giáo.

Ở mọi nơi sinh ra, họ chưa từng bao giờ lìa bỏ ba mươi hai tướng của bậc Đại Nhân, tám mươi  vẻ đẹp, và thần thông ngũ nhãn.

Họ luôn giáo hóa chúng sanh, thanh tịnh Phật Độ, tu hành Lục Độ Ba La Mật và Ba mươi bảy phẩm trợ đạo.

Họ sẽ không lìa xa thiền định, vô lượng tam muội, và tứ vô sắc định.

Họ sẽ không xả bỏ các lực, vô úy, biện tài, mười tám Pháp Bất Cộng, đại từ đại bi, và đại hỷ đại xả.

Vô lượng A tăng kỳ các pháp của Chư Phật, họ thảy đều không lìa xa.

Bao nhiêu công đức của Chư Phật Thế Tôn kia, họ cũng sẽ đầy đủ công đức như thế và liền được an lạc.

Cuối cùng họ sẽ đắc Vô Thượng, Chánh Đẳng, Chánh Giác.

Nam Mô Vô Cấu Như Lai.

Nếu ai xưng danh hiệu của Đức Phật này, thời họ liền được trí tuệ vô tận.

Nam Mô Nhật Nguyệt Đăng Như Lai.

Nếu ai xưng danh hiệu của Đức Phật này, thời họ sẽ đắc bất thối chuyển. Giả sử có người nữ nào nghe được danh hiệu của Đức Phật này, thời họ vĩnh viễn sẽ không bao giờ còn thọ thân nữ.

Nam Mô Cam Lộ Di Lưu Như Lai.

Nếu ai xưng danh hiệu của Đức Phật này, giả sử có người lấy vàng lá và Thất Bảo đầy khắp Thế Giới để làm bố thí, thì phước đức có được của họ cũng không bằng một phần ca la công đức của người thọ trì danh hiệu.

Nam Mô Phổ Hương Như Lai Nếu ai xưng danh hiệu của Đức Phật này, tất cả lỗ chân lông sẽ toát ra vô lượng hương thơm. Họ sẽ thọ tất cả hương thơm xông khắp Phật sát. Lại nữa, họ còn được vô lượng vô biên phước đức.

Nam Mô Tịnh Quang Như Lai.

Nếu ai xưng danh hiệu của Đức Phật này, giả sử có người lấy thất bảo trong Hằng Hà sa số Thế Giới để làm bố thí, thì phước đức có được của họ cũng không bằng một phần ca la công đức của người xưng tụng danh hiệu của Đức Phật Như Lai kia.

Nam Mô Pháp Thượng Như Lai.

Nếu ai xưng danh hiệu của Đức Phật này, họ sẽ đều thành tựu đầy đủ tất cả Phật Pháp.

Nam Mô Đại Chúng Giả Như Lai.

Nếu ai xưng danh hiệu của Đức Phật này, họ sẽ đều thành tựu đầy đủ tất cả Phật Pháp.

Nam Mô Vô Biên Hương Quang Minh Như Lai.

Nếu ai xưng danh hiệu của Đức Phật này, họ sẽ đắc bất thối chuyển.

Nam Mô Hỏa Quang Như Lai.

Nếu ai xưng danh hiệu của Đức Phật này, suốt ngày lẫn đêm họ sẽ luôn tăng trưởng vô lượng phước tụ.

Nam Mô Nguyệt Đăng Minh Như Lai.

Nếu ai xưng danh hiệu của Đức Phật này, họ sẽ xứng được làm phước điền trong thế gian.

Nam Mô Dược Sư Lưu Ly Quang Vương Như Lai.

Nếu ai xưng danh hiệu của Đức Phật này, tất cả tội chướng thảy đều diệt trừ.

Nam Mô Phổ Quang Tối Thượng Công Đức Xưng Tụ Vương Như Lai.

Nam Mô Chánh Trụ Ma Ni Tích Tụ Vương Như Lai.

Nếu có người nữ nào nghe được danh hiệu của hai Đức Phật Như Lai này, thì ở bất cứ nơi nào, họ sẽ xả được nữ thân. Họ lại siêu việt bốn mươi ngàn ức kiếp lưu chuyển sanh tử.

Họ sẽ được bất thối chuyển nơi Vô Thượng, Chánh Đẳng, Chánh Giác, luôn được thấy Phật, nghe Pháp, và cúng dường Chư Tăng. Vào đời sau, họ sẽ liền được xuất gia và dần dần sẽ thành tựu vô ngại biện tài.

Nam Mô Bảo Quang Nguyệt Trang Nghiêm Thủ Uy Đức Minh Tự Tại Vương Như Lai.

Đa trí tha, hắt ra đát nê, hắt ra đát nê, hắt ra đát na, sí la nê, hắt ra đát na, bát ra đê, mạn thất đế, hắt ra đát na, tam bà bệ, hắt ra đát na, yết bệ, hắt ra đát nộ, đạc yết đế, sa ha.

Nếu có thiện nam tử Thiện Nữ Nhân nào đang tu hành Bồ Tát Thừa, mà xưng danh hiệu của Đức Bảo Quang Nguyệt Trang Nghiêm Thủ Uy Đức Minh Tự Tại Vương Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Đẳng, Chánh Giác kia, cùng với nghe được, thọ trì và tụng Đà La Ni chương cú này, thì sau khi xả báo thân ở nơi đó, họ sẽ sanh làm Chuyên Luân Vương và gặp Phật xuất thế.

Khi đã thấy Như Lai rồi, họ sẽ làm đủ mọi sự cúng dường chẳng thể nghĩ bàn, tu phạm hạnh, và đạt đến tất cả thần thông của bờ kia.

Họ lại đắc Đà La Ni tên là Thập Chuyển. Họ sẽ thấy Hằng Hà sa Chư Phật, siêu việt ức kiếp lưu chuyển sanh tử, và tâm không bao giờ quên mất Vô Thượng, Chánh Đẳng, Chánh Giác. Họ sẽ được thân kiên cố như Na La Diên, xương cốt cứng chắc và không thể bị bẻ gãy.

Thân đó có màu vàng và trang nghiêm với ba mươi hai tướng của bậc đại trượng phu. Họ sẽ được tiếng Phạm âm. Họ lìa xa nơi huyên náo và được nơi thanh nhàn.

Lúc bấy giờ Thế Tôn nói kệ rằng:

Trong bảy ngày đêm nếu có ai

Xưng tụng danh hiệu Đức Phật kia

Sẽ được thiên nhãn thanh tịnh diệu

Vô biên tịnh nhãn Phật xưng tán

Khi được thiên nhãn thanh tịnh rồi

Nhục nhãn của họ cũng thanh tịnh

Sẽ thấy vô lượng vô biên Phật

Số ấy nhiều như hằng hà sa

Thảy đều cúng dường Chư Phật kia

Mọi pháp nghe qua đều thọ trì

Mắt họ nếu thấy những ai khác

Luôn dùng lời lành mà khuyên nhủ

Thuở xưa từng đã cúng dường Phật

Cùng với việc làm chẳng nghĩ bàn

Tất cả đều được tâm niệm trì

Đó là do nghe Phật hiệu kia.

Nam Mô Trí Cự Như Lai.

Nam Mô Kim Quang Tích Hình Như Lai.

Nam Mô Thật Ngôn Như Lai.

Nam Mô Thường Âm Chấn Vương Chư Như Lai Đẳng.

Lúc bấy giờ bốn vị Bồ Tát, gồm có: Phổ Hiền Bồ Tát, Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát, Đà La Ni Tự Tại Vương Bồ Tát, và Chấp Kim Cang Thủ Bồ Tát, cùng với bốn Đức Như Lai.

Gồm có: Trí Cự Như Lai và các Đức Như Lai khác như thế, họ ở tại Nhật Nguyệt Cung Điện.

Khi ấy Nhật Thiên Tử và Nguyệt Thiên Tử đi đến chỗ của Chư Như Lai và Bồ Tát. Họ thấy mỗi vị Như Lai đều ngồi trên Tòa Sư Tử trang nghiêm báu.

Lúc đó, Nhật Thiên Tử và Nguyệt Thiên Tử đồng suy nghĩ rằng: Chúng ta làm sao lại được ở bên cạnh của Chư Như Lai và Bồ Tát?

Bấy giờ Chư Như Lai và Bồ Tát đồng liền nói Đà La Ni, tên là Dữ Nhất Thiết Chúng Sanh Quang Minh Tán Đại Hắc Ám Tối Diệu Tối Thượng Lưu Bố Thập Phương:

Tăng thế bà, chước sô đà đà, chước sô bát ra bà, đỗ la mê tha, ca la tha, nhất tu đam sa, tô la tra, tô la đà, tô thán sa, nhất đam sa, bệ la, bệ la bát nị, già lưu mô li đa nị, a ra nị, ca la bát nị, ca la bát nị, đố rô, đồ tứ, đố rô, đố rô, đồ tứ, đà tố để, đà tố để, địa li, địa li, độ rô, độ rô, đậu la, đậu la, ca la, ca la, tát tha sa, tát tha sa, kỳ la, kỳ la, kỳ la bát dạ, kỳ la bát dạ, đà tố, đà tố, tôn độ tam bộ, tất thát tố, át thát tố, dã thát tố, dã thát sa, bát nê thụ rô li, đề tát rị, ca la, ca la, sí rị, sí rị, quyết rô ma, quyết rô ma, ca ma bát nê, kê lỗ lậu, kê lỗ lậu, kê la bát nê, yết ca li, yết ca li, la rô phục đệ, đột lậu đệ, đột lậu đệ, mạc ha đột lậu đệ, ca la, ca la, sí li, sí li, tỉ bố lựu tứ, tỉ bố lựu tứ, đà thấu, đà thấu, hạ thấu, hạ thấu, hạ sa phả nị, sa ha.

Lúc bấy giờ Phổ Hiền Bồ Tát bảo Nhật Thiên Tử và Nguyệt Thiên Tử rằng:

Các thiện nam tử! Là vì thương xót chúng sanh, nên Đà La Ni này đã từng được tuyên thuyết ở nơi của tám ức tám ngàn vạn Chư Phật.

Các thiện nam tử! Hoa ưu đàm rất khó gặp, nhưng nghe được chương cú của Đà La Ni này còn khó hơn.

Các thiện nam tử! Chương cú của Đà La Ni này không dễ gì nghe được. Nếu có người thọ trì đọc tụng Đà La Ni này thì lại càng khó hơn.

Các thiện nam tử! Gặp Phật xuất hiện ở thế gian, việc đó còn không khó. Nghe được Đà La Ni này thì mới thật là rất khó.

Các thiện nam tử! Nếu có người vì các chúng sanh ở địa ngục Vô gián, những kẻ tạo năm tội Vô gián, hoặc những kẻ phỉ báng chánh pháp, người ấy trụ ở đời một kiếp để làm lợi ích cho các chúng sanh kia.

Ngày đêm sáu thời, họ tụng chương cú của Đà La Ni này suốt hai mươi mốt ngày và ngày ngày đều tu hành. Do uy thần lực của Đà La Ni nên ngay khi ấy, đại địa ngục vô gián sẽ bị phá hủy và các chúng sanh kia liền được giải thoát. Hà huống là công đức của người ở Diêm Phù đề thọ trì đọc tụng.

Nếu những ai nghe qua Đà La Ni này thì họ phải nên biết như vậy: Chúng ta đã được bốn Đức Như Lai và bốn vị Bồ Tát nhiếp thọ, cũng được Nhật Thiên Tử và Nguyệt Thiên Tử nhiếp thọ.

Hãy ở trong giáo Pháp này chớ sanh nghi hoặc.

Đa trí tha, độ trí, ma ha độ na trí, tố rô tố rô, sa ha.

Thúc ca ra, tỳ du đạt nị, đa ra, đa ra, sa ha.

Thù đế, bát ra địa bế, đố lô đố lô, sa ha.

Bát đầu ma, ma li nị, tát trước hà ra đa phật đệ, hồ lô hồ lô, sa ha.

Tát trước phật đệ, tát trước lô ca nị, sí rị, sí rị, sa ha.

Đà la ni phật đệ, a ba ra để ha đa phật đệ, đố rô, đố rô, sa ha.

La li na chất để, đồ ma bát rị ha rị, khấu khố rô, khố rô, sa ha.

Đà ra, đà ra, ma ha đà ra, đạt ra, đạt ra, xà diên để duệ, sa ha.

Tô bạt ra để, tô đa bế, a ba ra đế, ha đa phật đệ, đà ra, đà ra, đà ra, đà ra, diên đế duệ.

Nam Mô Trí Cự Như Lai.

Nam Mô Kim Cang Tích Hình Như Lai.

Nam Mô Thật Ngôn Như Lai.

Nam Mô Khả Úy Âm Chấn Vương Chư Như Lai đẳng.

Nam Mô Nguyệt Quang Đồng Tử.

Đa trí tha, bát ra bà ca rị, bát ra bà bạt đế, đạt ma tỳ du đệ, Yết Ma tỳ du đệ, bà bà đấu mê, sa ha.

Nếu có ai thường tụng Đà La Ni này mỗi ngày, thời tất cả nghiệp chướng sẽ đều được thanh tịnh.

Nam Mô Tịch Quang Vương Như Lai.

Đa trí tha, thương đế, thương đế, a ra già, xoa da dạ, thương để, thương để, điệt bệ sa, xoa da dạ, thương đế, thương mô ha, xoa da dạ.

Đa trí tha, mâu lộ lộ, mâu lộ lộ, a bà ha, mâu lộ lộ, tỳ xà, xoa da dạ, sa ha.

Nếu có ai luôn tụng Đà La Ni này sáu thời mỗi ngày, thì các nghiệp tội của họ sẽ mau diệt trừ sạch.

Nam Mô Thắng Chiên Đàn Hương Thể Như Lai.

Đa trí dạ tha, chi ra đế, ma rị chí sí, đột rị đà mê, đồ ra nô, bát ra bệ sát tra, chiên đàn nang kỳ, chiên đàn na kiện đệ, chiên đàn na yết bệ, chiên đàn na phục thệ, tỳ du đạt ni, già rị đa ra bạt đế, tát bà đát tha già đa, đề sắt tu đế, sa ha.

Chương cú của Đà La Ni này đã được hết thảy Chư Phật tuyên thuyết. Hãy nên thọ trì và tùy hỷ.

Nếu có thiện nam tử, thiện nữ nhân nào thọ trì Đà La Ni này, thì họ sẽ không còn sợ sợt đối với chúng quỷ thần.

Họ sẽ được chuyển sanh, diện kiến Đức Phật A Di Đà, thấy Quán Thế Âm Bồ Tát, và cũng như thấy Nguyệt Quang Đồng Tử.

Từ nơi thù thắng này đến nơi thù thắng khác, họ sẽ ở trong các thiện pháp và luôn gặp thiện tri thức.

Nếu có người nữ nào được chuyển thân nữ, thì phải biết đó là uy lực của Thắng Chiên Đàn Hương Thể Như Lai. Họ cũng sẽ được vô lượng nơi thù thắng của Bồ Tát.

Nam Mô Nguyệt Thượng Như Lai.

Nam Mô Tác Quang Minh Bồ Tát.

Đa trí tha, đạt rị, đạt rị, đà ra nị, ni đà nị, a bà dạ yết ra bế, ca lạt ba bệ già đế, âm mễ lý đa, ca lạt ba, hồ đa thế nị, a nan đa, mục xí thập hãn, a nan đa, chước sô già đế, án, phụ, sa ha.

Thiện Nam Tử! Chương cú của Đà La Ni này đã được Chư Phật Thế Tôn nhiều như cát Sông Hằng tuyên thuyết.

Vì muốn khiến chúng sanh đang đọa trong các đường ác được sự lợi ích, hãy nên thọ trì và tùy hỷ.

Thiện Nam Tử! Nếu có Bồ Tát nào thọ trì Đà La Ni này, thì người ấy sẽ siêu việt tám loại kinh sợ.

Đó là:

1. Kinh sợ của địa ngục vô biên.

2. Kinh sợ của súc sanh vô biên.

3. Kinh sợ của ngạ quỷ vô biên.

4. Kinh sợ của thọ thai vô biên.

5. Kinh sợ của sanh vô biên.

6. Kinh sợ của lão vô biên.

7. Kinh sợ của bệnh vô biên.

8. Và kinh sợ của tử vô biên.

Mười phương Chư Phật sẽ đều hộ niệm người ấy.

Lúc mạng chung, tâm của họ sẽ không rối loạn, mặt hướng về Chư Phật mà thọ sanh.

Họ sẽ có thân vô tận và còn được các căn điều phục.

Nam Mô Bà già bà Biện Tràng Như Lai.

Nam Mô Bảo Hỏa Như Lai.

Nam Mô Đại Mục Như Lai.

Nam Mô Pháp Giới Hình Như Lai.

Đa trí tha, đạt rị, đạt rị, đạt ma đà đố, bát ra để sắt sỉ đế, sa ha.

Nam Mô Chư Phương Đăng Minh Vương Như Lai.

Đa trí tha, bát ra đệ bế, bát ra đệ bế, chiết nhã na, ca bát ra địa bế, sa ha.

Nam Mô Bi Uy Như Lai.

Đa trí tha, để thệ, để thệ, chiết nhã na, để thệ, Phật Đà để thệ, đạt ma để thệ, tăng già để thệ, sa ha.

Nam Mô Phạm Hải Như Lai.

Đa trí tha, bà ra đế, bà ra đế, tát bà bạt ra đa, bát rị bất rị nê, Phật Đà đạt rị xá nê, sa ha.

Nam Mô Nhẫn Viên Mãn Đăng Như Lai.

Đa trí tha, khí na, khí na, tát bà đạt ma, bà ra noa nị, Phật Đà tát chiên na, đạt ma tát chiên na, tăng già tát chiên na, sa ha.

Nam Mô Pháp Viên Quang Như Lai.

Đa trí tha, chiên đạt ra, bát ra bệ, tô rị da, bát ra bệ, chiên đạt ra, tô rị da, thiết đa sách ha, tát ra át đế, hề rị ca, bát ra bệ, tỳ du đà dạ, xà nhã, chước sô, sa ha.

Nam Mô Vô Úy Trang Nghiêm Như Lai.

Đa trí tha, đạt ma tỳ dụ hê, già già na, tỳ dụ hê, sa ha, xà nhã na, tỳ dụ hê, sa ha.

Nam Mô Tịch Quang Vương Như Lai.

Đa trí tha, đà ra, đà ra, xà nhã da, bát rị du đạt nê, xà nhã na, bát rị phú ra nê, đa tha đa, a bà bồ đạt nê, thi già lạm, sa ha.

Nam Mô Quảng Danh Xưng Như Lai.

Đa trí tha, tỳ bất la, cù chiết rị, già già na, cù chiết rị, bất ra da, bất ra da, tát bà xa, a đề sắt sỉ đế, Phật Đà, a đề sắt sỉ đế, tát bà, bồ đề tát đỏa, đề sắt sỉ đế, sa ha.

Nam Mô Pháp Hải Ba Đào Công Đức Vương Như Lai.

Đa trí tha, bệ cát dị, đạt ma, tam mô đạt ra, bệ cát dị, già già na, tam mô đạt ra, bệ cát dị, Phật Đà, tam mô đạt ra, bệ cát dị, Bồ Đề tát đỏa, đạt ma, tam mô đạt ra, bệ cát dị, Ba La Mật Đa, bệ cát dị, tát bà xa bát rị, bộ ra noa, bệ cát dị, Phật Đà, đề sắt sỉ đế, sa ha.

Lúc còn hành Bồ Tát Đạo vào thuở xưa, các Đức Phật này đã phát thệ nguyện như vậy: Sau khi chúng con chứng bồ đề, nếu có chúng sanh nào nghe được danh hiệu của chúng con, rồi với tín tâm thanh tịnh mà thọ trì Phật hiệu, thời họ sẽ đều trụ bất thối chuyển và siêu việt tám nạn.

Chư Phật Bồ Tát sẽ thảy đều hộ niệm. Sau khi mạng chung, họ sẽ Vãng Sanh về cõi Phật thanh tịnh. Họ sẽ được tất cả Chư Thiên hộ vệ và lìa xa các điều kinh sợ.

Nếu lại có người nhớ niệm chẳng quên và thọ trì danh hiệu của các Đức Phật như thế, cùng với Đà La Ni, kệ tụng, và chương cú, như họ muốn thấy Di Lặc Bồ Tát, thời người đó nên tụng Đà La Ni này một trăm ngàn biến và làm cúng dường tùy theo khả năng của mình.

Như họ muốn thấy Phổ Hiền Bồ Tát, thời người đó nên tụng Đà La Ni này hai trăm ngàn biến và làm cúng dường tùy theo khả năng của mình.

Như họ muốn thấy Đức Tỳ Lô Giá Na Như Lai, thời người đó nên tụng Đà La Ni này ba trăm ngàn biến và làm cúng dường tùy theo khả năng của mình.

Sau khi đã được tâm thanh tịnh, họ sẽ phát khởi tâm từ mẫn. Họ lìa bỏ các ngã mạn, sân khuể, tật đố, phẫn nộ, hận thù, và những hoạn nạn của tâm như thế.

Nam Mô Nhân Vô Biên Quang Minh Công Đức Uy Hình Như Lai.

Đa trí tha, tu lợi dị, tu lợi dị, nhã na tu lợi dị, sa ha.

Nam Mô Chủng Chủng Uy Lực Đa Vương Công Đức Hình Như Lai.

Đa trí tha, thi rị, thi rị, để xà, thi rị, sa ha.

Nam Mô A Tăng Kỳ Ức Kiếp Tu Tập Giác Như Lai.

Đa trí tha, tam mâu đà duệ, tam mâu đà duệ, nhã na, tam mâu đà duệ, sa ha.

Nam Mô Chư Pháp Du Hí Uy Hình Như Lai.

Đa trí tha, yết bệ, yết bệ, nhã na yết bệ, sa ha.

Nam Mô Diệu Kim Hư Không Hình Như Lai.

Đa trí tha, già già nê, già già nê, già già na, tỳ du, sa ha.

Nam Mô Bảo Di Lưu Như Lai.

Đa trí tha, Di Lưu, Di Lưu, a lạt na Di Lưu, sa ha.

Nam Mô Cù Na Hải Như Lai.

Đa trí tha, cù nê, cù nê, Cù Na, tam mục đề lê, sa ha.

Nam Mô Pháp Giới Âm Tràng Như Lai.

Đa trí tha, chi trú, chi trú, nhã na chi trú, sa ha.

Nam Mô Pháp Hải Năng Lôi Như Lai.

Đa trí tha, tam mục đề ly, tam mục đề ly, nhược na, tam mục đề ly, sa ha.

Nam Mô Pháp Tràng Như Lai.

Đa trí tha, đà bà đề, đà bà đề, đạt ma đà bà đề, sa ha.

Nam Mô Địa Uy Như Lai.

Đa trí tha, đà ly, đà ly, Đà La Ni, tam vật đề ly, sa ha.

Nam Mô Pháp Lực Quang Như Lai.

Đa trí tha, ba ra tị, ba ra tị, đạt ma ba ra tị, sa ha.

Nam Mô Hư Không Giác Chánh Như Lai.

Đa trí tha, phật đề, phật đề, tô phật đề, sa ha.

Nam Mô Di Lưu Phong Minh Như Lai.

Đa trí tha, át rị chi, át rị chi, nhã na át rị chi, sa ha.

Nam Mô Vân Phong Như Lai.

Đa trí tha, mê kỳ, mê kỳ, ma ha mê kỳ, sa ha.

Nam Mô Nhật Đăng Tràng Phong Như Lai.

Đa trí tha, ba ra địa tí, ba ra địa tí, nhã na, ba la địa tí, sa ha.

Nam Mô Sát Chứng Giác Như Lai.

Đa trí tha, sa di, sa di, tam ma sa địa đế, sa ha.

Nam Mô Thụ Vương Như Lai.

Đa trí tha, độ lô mê, độ lô mê, nhã na độ lô mê, sa ha.

Nam Mô Cù Na Di Lưu Như Lai.

Đa trí tha, cù nê, cù nê, Cù Na nê mê, Di Lưu thi khư ly, sa ha.

Nam Mô Tam Bảo Như Lai.

Đa trí tha, ni di, ni di, nhã na ni di, sa ha.

Nam Mô Tỳ Lô Giá Na Như Lai.

Đa trí tha, tỳ lê, tỳ lê, tỳ lô giá nê, sa ha.

Nam Mô Quang Trang Nghiêm Như Lai.

Đa trí tha, tỳ hữu hê, tỳ hữu hê, nhã na tỳ hữu hê, sa ha

Nam Mô Pháp Hải Như Lai.

Đa trí tha, tam ma, tam ma, tam mâu đạt ra, tỳ ca ra mãn nê, sa ha.

Nam Mô Uy Đầu Như Lai.

Đa trí tha, đê xà, đê xà, nhã na đê xà, sa ha.

Nam Mô Thế Gian Chủ Như Lai.

Đa trí tha, nhân rị, nhân để rị, nhân đạt ra, tỳ ca ra di, sa ha.

Nam Mô Uy Hiền Công Đức Như Lai.

Đa trí tha, bạt địa lệ, bạt địa lệ, tu bạt địa lệ, sa ha.

Nam Mô Chư Pháp Quang Vương Như Lai.

Đa trí tha, ba ra tị, ba ra tị, nhã na ba ra tị, sa ha.

Nam Mô Kim Cang Bảo Tề Như Lai.

Đa trí tha, bà thị ly, bà thị ly, bà xà lô đát ly, sa ha.

Nam Mô Trì Vô Ngại Lực Như Lai.

Đa trí tha, a tăng kỳ, a tăng kỳ, a tăng già phật đề, sa ha.

Nam Mô Pháp Giới Hình Như Lai.

Đa trí tha, đạt rị mê, đạt rị mê, đạt ma đạt rị, sa ha.

Nam Mô Chư Phương Đăng Minh Vương Như Lai.

Đa trí tha, thôi nê, thôi nê, trì na ca rị, sa ha.

Nam Mô Bi Uy Đức Như Lai.

Đa trí tha, đê thị, đê thị, ma ha đê thị, sa ha.

Nam Mô Phạm Hải Như Lai.

Đa trí tha, bà ra đế, bà ra đế, bà ra đa bát rị, bất ra nê, sa ha.

Nam Mô Nhẫn Viên Đăng Minh Như Lai.

Đa trí tha, sám mê, sám mê, nhã na sám mê, sa ha.

Nam Mô Pháp Viên Quang Như Lai.

Đa trí tha, tát ra, tát ra, tát bà Phật Đà, đề sắt thất đế, sa ha.

Nam Mô Tịch Quang Vương Như Lai.

Thiên Đế, bát ra Thiên Đế, ưu ba Thiên Đế, sa ha.

***