Kinh Đại thừa

Phật Thuyết Kinh Nhất Thiết Như Lai Chân Thật Nhiếp đại Thừa Hiện Chứng Tam Muội đại Giáo Vương

PHẬT THUYẾT KINH

NHẤT THIẾT NHƯ LAI CHÂN THẬT

NHIẾP ĐẠI THỪA HIỆN CHỨNG

TAM MUỘI ĐẠI GIÁO VƯƠNG

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Thi Hộ, Đời Tống
 

CHƯƠNG HAI MƯƠI MỐT

TRÍ MẠN NOA LA QUẢNG ĐẠI NGHI QUỸ
 

Bấy giờ, Đức Thế Tôn lại nhập vào Nhất Thiết Như Lai Quán Đỉnh Trí Tam Muội Xuất Sinh Gia Trì Tam Ma Địa, nói Tự Bộ Tối Thượng Đại Minh này là:

Án, tát lý phộc đát tha nga đa, tỳ thi ca, nghê dã nỗ đát ma, hồng.

OṂ SARVA TATHĀGATA ABHIṢEKA JÑĀNA UTTAMA HŪṂ.

Khi ấy, Kim Cương Thủ Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Tối Thượng Đại Minh này là:

Án, phộc nhật la, la đát na, tỳ thi ca, tam ma dã, hồng.

OṂ VAJRA RATNA ABHIṢEKA SAMAYA HŪṂ.

Lúc đó, Kim Cương Tạng Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Tối Thượng Đại Minh này là:

Án, ma ni, la đát na, tỳ thi ca, nghê dã na, hồng.

OṂ MAṆI RATNA ABHIṢEKA JÑĀNA HŪṂ.

Bấy giờ, Kim Cương Nhãn Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Tối Thượng Đại Minh này là:

Án, đạt lý ma, tỳ thi ca, nghê dã na, hồng.

OṂ DHARMA ABHIṢEKA JÑĀNA HŪṂ.

Khi ấy, Kim Cương Xảo Nghiệp Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Tối Thượng Đại Minh này là:

Án, tát lý phộc, tỳ thi ca, nghê dã nê, hồng.

OṂ SARVA ABHIṢEKA JÑĀNE HŪṂ.

Bấy giờ, Hư Không Tạng Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Trí Mạn Noa La này.

Tụng là:

Nay ta thứ tự sẽ diễn nói

Tối Thượng Tự Trí Mạn Noa La

Tướng ấy giống như Kim Cương Giới

Đây nói tên là Tự Bảo Trí

Y Đại Mạn Noa La Pháp Dụng

Thứ tự giăng các Mạn Noa La

Vẽ Tâm Tiêu Xí tùy Bản Nghi.

Pháp Mạn Noa La Thắng Tác Dụng Trí Đại Minh trong Mạn Noa La này là:

Án, tát lý phộc, lật tha, tất đề, ma ni, nghê dã na, hồng.

OṂ SARVA ARTHA SIDDHI MAṆI JÑĀNA HŪṂ.

Án, ma ni, nghê dã na, hồng.

OṂ MAṆI JÑĀNA HŪṂ.

Án, ma ni, nghê dã nẵng cô xá.

OṂ MAṆI JÑĀNA AṂKUŚA.

Án, ma ni, nghê dã na, la nga.

OṂ MAṆI JÑĀNA RĀGA.

An, ma ni, nghê dã na, đổ sắt trí.

OM MANI JNÀNA TUSTI.

Án, ma ni, nghê dã na, nại lý sắt trí.

OṂ MAṆI JÑĀNA DṚṢṬI.

Án, ma ni, nghê dã na, tỳ thi ca.

OṂ MAṆI JÑĀNA ABHIṢEKA.

Án, ma ni, nghê dã na, tố lý dã.

OṂ MAṆI JÑĀNA SŪRYA.

Án, ma ni, nghê dã na, đặc phộc nhạ.

OṂ MAṆI JÑĀNA DHVAJA.

Án, ma ni, nghê dã na, tra, hạ sa.

OṂ MAṆI JÑĀNA AṬṬA HĀSA.

Án, ma ni, nghê dã na, bát nột ma, hồng.

OṂ MAṆI JÑĀNA PADMA HŪṂ.

Án, ma ni, nghê dã na, đa nga.

OṂ MAṆI JÑĀNA TYĀGA.

Án, ma ni, nghê dã na, cô xá.

OṂ MAṆI JÑĀNA KOŚA.

Án, ma ni, nghê dã na, tác cật la.

OṂ MAṆI JÑĀNA CAKRA.

Án, ma ni, nghê dã na, bà sa.

OṂ MAṆI JÑĀNA BHĀṢA.

Án, ma ni, nghê dã na, phộc lý sa, hồng OṂ MAṆI JÑĀNA VARṢA HŪṂ.

Án, ma ni, nghê dã na, niết lý đa, bố nhạ, tam.

SAMAYA.

OṂ MAṆI JÑĀNA NṚTYA PŪJA SAMAYA.

Án, ma ni, nghê dã na, lạc xoa.

OṂ MAṆI JÑĀNA RAKṢA.

Án, ma ni, nghê dã na, dược xoa.

OṂ MAṆI JÑĀNA YAKṢA.

Án, ma ni, nghê dã na, mẫu sắt trí.

OṂ MAṆI JÑĀNA MUṢṬI.

Hết thảy pháp dụng trong Mạn noa la này đều như nghi quỹ rộng lớn đã nói.

Y theo pháp làm xong, nên dẫn đệ tử vào Mạn noa la, bảo đệ tử rằng: Chư hữu của thế gian chẳng biết pháp. Ngươi chẳng nên đem pháp bí mật này giao tiếp vì kẻ ấy nói. Không khiến cho trở ngược, chiêu vời tai vạ, mau bị dứt mạng.

Tiếp vì đệ tử dạy truyền bảo

Bộ pháp trí sở xuất sinh pháp.

Trụ Tam Ma Địa, y pháp vẽ

Nhóm tranh tượng Kim Cương Tạng Tôn

Nghĩa lợi mong cầu, quán tưởng thành

Liền được Bản Tôn nói cho báu

Trụ Tam Ma Địa, y pháp vẽ

Nhóm tranh tượng Kim Cương Tạng Tôn

Chỗ cầu nghĩa lợi, quán tưởng thành

Liền được Bản Tôn nói giúp cho

Trụ Tam Ma Địa, y pháp vẽ

Nhóm tranh tượng Kim Cương Tạng Tôn

Đẳng chí tưởng cầu môn chính pháp

Được Bản Tôn nói cho pháp trí

Trụ Tam Ma Địa, y pháp vẽ

Nhóm tranh tượng Kim Cương Tạng Tôn.

Đẳng Chí tưởng cầu mọi Yết Ma Được Bản Tôn nói cho sự nghiệp Đại Minh của nhóm này là:

Án, nỉ hứ, tát lý phộc lật thang bà nga tông, phộc nhật la, nga lý bà.

OṂ DEHI SARVA ARTHAṂ BHAGAVAṂ VAJRA GARBHA.

Án, nỉ hứ, tát lý phộc la đát nẵng bà nga tông, phộc nhật la, nga lý bà.

OṂ DEHI SARVA RATNA BHAGAVAṂ VAJRA GARBHA.

Án, nỉ hứ, tát đạt lý ma bà nga tông, phộc nhật la, tát đát tát đỏa nga lý bà.

OṂ DEHI SAD DHARMA BHAGAVAṂ VAJRA GARBHA.

Án, nỉ hứ, tát cát lý ma bà nga tông, phộc nhật la, nga lý bà.

OṂ DEHI SAD KARMA BHAGAVAṂ VAJRA GARBHA.

Hoặc tại hư không, hoặc phương khác

Diệu đẳng dẫn tâm, nên quán tưởng

Hư Không Tạng Đại Sĩ Tôn ấy

Nghĩa lợi mong cầu được tròn đủ

Hoặc tại hư không, hoặc phương khác

Diệu đẳng dẫn tâm, nên quán tưởng

Hư Không Tạng Đại Sĩ Tôn ấy

Diệu Bảo mong cầu được sinh ra

Hoặc tại hư không, hoặc phương khác

Diệu đẳng dẫn tâm, nên quán tưởng

Hư Không Tạng Đại Sĩ Tôn ấy

Chính pháp mong cầu được đầy đủ

Hoặc tại hư không, hoặc phương khác

Diệu đẳng dẫn tâm, nên quán tưởng

Hư Không Tạng Đại Sĩ Tôn ấy.

Thành tựu Yết Ma Tạng mong cầu Đại Minh của nhóm này là:

Án, nghê dã na, nga lý bà, nỉ hứ, tát lý phộc lật thang.

OṂ JÑĀNA GARBHA DEHI SARVA ARTHAṂ.

Án, nghê dã na, nga lý bà, nỉ hứ, la đát na.

OṂ JÑĀNA GARBHA DEHI RATNA.

Án, nghê dã na, nga lý bà, nỉ hứ, tát lý phộc đạt lý hàm.

OṂ JÑĀNA GARBHA DEHI SARVA DHARMAṂ.

Án, nghê dã na, nga lý bà, nỉ hứ, tát lý phộc cát lý hàm.

OṂ JÑĀNA GARBHA DEHI SARVA KARMAṂ.

Ở tim, tưởng vẽ Kim Cương Tạng

Diệu đẳng dẫn tâm, chân thật quán

Nếu hoặc tim có dao động thời

Liền được Bản Tôn ban tài bảo

Ở trán, tưởng vẽ Kim Cương Tạng

Cũng thế y pháp, chân thật quán

Nếu hoặc đầu có dao động thời

Liền được Bản Tôn cùng quán đỉnh

Trong miệng, tưởng hiện Kim Cương Tạng

Cũng thế y pháp, chân thật quán

Nếu hoặc miệng, tưởng khai mở thời

Được Bản Tôn ban Ngữ Thành Tựu

Trong đỉnh, tưởng hiện Kim Cương Tạng

Y Pháp an bày, chân thật quán

Nếu hoặc đỉnh có hiện ánh sáng.

Liền lên hư không mà đi lại Đại Minh của nhóm này là:

Án, hột lý na dã, nga lý bà, nỉ hứ, đạt nẵng.

OṂ HṚDAYA GARBHA DEHI DHANA.

Án, la đát na, tỳ thi ca, nga lý bà, tỳ săn tả.

OṂ RATNA ABHIṢEKA GARBHA ABHIṢIṂCA.

Án, phộc ngật nga lý bà, tất đình dạ.

OṂ VĀK GARBHA SIDHYA.

Án, la đát na, nga lý bộ sắt nị sa, ca thương, tát tha.

OṂ RATNA GARBHA UṢṆĪṢA ĀKĀŚAṂ GACCHA.

Hết thảy Kim Cương Tạng Đại Ấn

Diệu đẳng dẫn tâm nên quán tưởng

Nguyện cho con cầu Môn Thành Tựu

Liền được Y Lê Bảo Thành Tựu

Hư Không Tạng Tôn Tam Muội Ấn

Diệu đẳng dẫn tâm, y pháp kết

Nguyện cho con cầu Môn Quán Đỉnh

Liền được Di Lê Bảo Quán Đỉnh

Kim Cương Tạng Tôn Tam Ma Địa

Diệu Đẳng Dẫn Tâm, nên quán tưởng

Nguyện cho con cầu môn chính pháp

Liền được tức lê bảo chính pháp

Hư Không Tạng Thắng Yết Ma Ấn

Diệu Đẳng Dẫn Tâm, y pháp kết

Nguyện cho con cầu mọi trân bảo

Liền được chỉ lê bảo thành tựu.

Đại Minh của nhóm này là:

Án, y lê.

OṂ ILI.

Án, di lê.

OṂ MILI.

Án, tức lê.

OṂ CILI.

Án, chỉ lê.

OṂ KILI.

Tiếp nói Bảo Trí Bí Mật Ấn Trí Pháp

Hoa sen, chày Kim Cương cùng hợp

Quán tưởng tức là Kim Cương Tạng

Hoặc tại hư không, hoặc phương khác

Thường được pháp thành tựu tối thượng

Hoa sen, chày Kim Cương cùng hợp

Quán tưởng tức là Kim Cương Tạng

Màu vẽ nghiêm lệ, tưởng như nghi

Liền được Bản Tôn ban quán đỉnh

Hoa sen, chày Kim Cương cùng hợp

Quán tưởng tức là Kim Cương Tạng

Điều đã yêu ấy, thành thiện ái

Tất cả thế gian đều kính yêu

Hoa sen, chày Kim Cương cùng hợp

Quán tưởng tức là Kim Cương Tạng

nh tượng như bụi đầy hư không

Quyết định được các pháp thành tựu.

Đại Minh của nhóm này là:

A ca xá, ngọc hứ dã, nghê dã na, sa đạt dã, hồng.

ĀKĀŚA GUHYA JÑĀNA SĀDHAYA HŪṂ.

Tức đát la, ngọc hứ dã, nghê dã na, tỳ săn tả, hồng.

CITRA GUHYA JÑĀNA ABHIṢIṂCA HŪṂ.

Tất lý dạ, nậu tam mật lý để, nghê dã na, ngọc hứ dã tát lý phộc lộ cương, la ma dã, hồng.

PRIYA ANUSMṚTI JÑĀNA GUHYA SARVA LOKAṂ RĀMAYA HŪṂ.

Tát lý phộc ngọc hứ dã, nghê dã na tát lý phộc tất đề dựng di, bát la dã tha, hồng.

SARVA GUHYA JÑĀNA SARVA SIDDHIṂ ME PRAYĀCCHA. HŪṂ.

Sau đó cần nên như giáo đã nói, kết Đại Ấn ấy. Tức điều ấy như vậy, làm việc thành tựu. Sau kết Kim Cương Bảo Ấn, y theo pháp dụng thuộc chư Hữu của Kim Cương Trí Đại Mạn Noa La, cần nên như giáo, mỗi mỗi an bày.

Tiếp nói thứ tự Pháp Ấn trong đây.

La.

RĀ.

Đế.

TĪ.

Kế.

KĪ.

Hạ HĀ.

Đế.

TĪ.

Hệ.

HĪ.

BHĀ.

Các Yết Ma Ấn của hết thảy Bộ này, như giáo thứ tự tùy theo chỗ mà an bày.

Phật Nói Kinh Nhất Thiết Như Lai Chân Thật Nhiếp Đại Thừa.

Hiện Chứng Tam Muội Đại Giáo Vương.

***