Kinh Đại thừa

Phật Thuyết Kinh Nhất Thiết Như Lai Chân Thật Nhiếp đại Thừa Hiện Chứng Tam Muội đại Giáo Vương

PHẬT THUYẾT KINH

NHẤT THIẾT NHƯ LAI CHÂN THẬT

NHIẾP ĐẠI THỪA HIỆN CHỨNG

TAM MUỘI ĐẠI GIÁO VƯƠNG

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Thi Hộ, Đời Tống
 

CHƯƠNG MƯỜI BẢY

TRÍ MẠN NOA LA QUẢNG ĐẠI NGHI QUỸ
 

Bấy giờ, Đức Thế Tôn lại nhập vào Nhất Thiết Như Lai Pháp Trí Tam Muội Xuất Sinh Gia Trì Liên Hoa Tam Ma Địa nói Tự Bộ Tối Thượng Đại Minh này là:

Án, đạt lý ma, tam ma đề, nghê dã na đát tha nga đa, hồng.

OṂ DHARMA SAMĀDHI JÑĀNA TATHĀGATA HŪṂ.

Khi ấy, Kim Cương Thủ Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Xuất Sinh Tối Thượng Đại Minh này là:

Án, phộc nhật la, đạt lý ma, hồng.

OṂ VAJRA DHARMA HŪṂ.

Lúc đó, Kim Cương Tạng Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Tối Thượng Đại Minh này là:

Án, đạt lý ma, la đát na, hồng.

OṂ DHARMA RATNA HŪṂ.

Bấy giờ, Kim Cương Nhãn Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Tối Thượng Đại Minh này là:

Án, đạt lý ma, đạt lý ma, hồng.

OṂ DHARMA DHARMA HŪṂ.

Khi ấy, Kim Cương Xảo Nghiệp Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Tối Thượng Đại Minh này là:

Án, cát lý ma, đạt lý ma, hồng.

OṂ KARMA DHARMA HŪṂ.

Bấy giờ Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát Ma Ha Tát nói Tự Bộ Pháp Mạn Noa La này.

Tụng là:

Nay ta thứ tự sẽ diễn nói

Tối thượng pháp trí Mạn noa la

Tướng ấy giống như Kim Cương giới

Đây nói tên là Pháp Trí Đàn

Y Đại Mạn Noa La Pháp Dụng

Nên giăng các Mạn noa la này

Trong ấy vẽ khắp như bản nghi

Tượng Đại Trí Kim Cương Như Lai

Hai bên trái phải Tôn ấy, các phần vị

Vẽ Đại Tát Đỏa như nghi quỹ

Với Tôn của nhóm xảo nghiệp chủ

Đều tướng Tam Ma Địa tập hội

Đại Minh của nhóm này là:

Án, nghê dã na, một đà, hồng.

OṂ JÑĀNA BUDDHA HŪṂ.

Án, nghê dã na, vĩ thấp phệ thuyết la, hồng.

OṂ JÑĀNA VIŚVEŚVARA HŪṂ.

Án, nghê dã na, một đà, mạt cốt tra, hồng.

OṂ JÑĀNA BUDDHA MAKUṬA HŪṂ.

Án, nghê dã na, đạt lý di thuyết la, hồng.

OṂ JÑĀNA DHARMEŚVARA HŪṂ.

Án, nghê dã na, mô khế thuyết la, hồng.

OṂ JÑĀNA MUKHEŚVARA HŪṂ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, một đà, hồng.

OṂ JÑĀNA PADMA BUDDHA HŪṂ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, la nhạ, hồng.

OṂ JÑĀNA PADMA RĀJA HŪṂ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, ma la, hồng.

OṂ JÑĀNA PADMA MĀLA HŪṂ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, đổ sắt trí, hồng.

OṂ JÑĀNA PADMA TUṢṬI HŪṂ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, bột lý cô chi, hồng.

OṂ JÑĀNA PADMA BHṚKUṬI HŪṂ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, tô lý dã, hồng.

OṂ JÑĀNA PADMA SŪRYA HŪṂ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, tán nại la, hồng.

OṂ JÑĀNA PADMA CANDRA HŪṂ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, ma hạ hạ sa, hồng.

OṂ JÑĀNA PADMA MAHĀ HĀSA HŪṂ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, đa la, hồng.

OṂ JÑĀNA PADMA TĀRĀ HŪṂ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, cô ma la, hồng.

OṂ JÑĀNA PADMA KUMĀRA HŪṂ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, na la dã noa, hồng.

OṂ JÑĀNA PADMA NĀRĀYAṆA HŪṂ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, bà sa, hồng.

OṂ JÑĀNA PADMA BHĀSA HŪṂ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, niết lý đế duệ thuyết la, hồng.

OṂ JÑĀNA PADMA NṚTYEŚVARA HŪṂ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, lạc xoa, hồng.

OṂ JÑĀNA PADMA RAKṢA HŪṂ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, dược xoa, hồng.

OṂ JÑĀNA PADMA YAKṢA HŪṂ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, mẫu sắt trí, hồng.

OṂ JÑĀNA PADMA MUṢṬI HŪṂ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, la tây, hồng.

OṂ JÑĀNA PADMA LĀSYE HŪṂ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, ma lê, hồng.

OṂ JÑĀNA PADMA MĀLE HŪṂ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, nghệ đế, hồng.

OṂ JÑĀNA PADMA GĪTE HŪṂ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, niết lý đế duệ, hồng.

OṂ JÑĀNA PADMA NṚTYE HŪṂ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, độ bế, hồng.

OṂ JÑĀNA PADMA DHŪPE HŪṂ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, bổ sắt bế, hồng.

OṂ JÑĀNA PADMA PUṢPE HŪṂ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, nỉ bế, hồng.

OṂ JÑĀNA PADMA DĪPE HŪṂ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, hiến đề, hồng.

OṂ JÑĀNA PADMA GANDHE HŪṂ.

Án, bát nột ma, nghê dã nam cốt xá, hồng.

OṂ PADMA JÑĀNA AṂKUŚA HŪṂ.

Án, bát nột ma, nghê dã na mô già bá xá, hồng.

OṂ PADMA JÑĀNA AMOGHA PĀŚA HŪṂ.

Án, bát nột ma, nghê dã na, táp bố tra, hồng.

OṂ PADMA JÑĀNA SPHOṬA HŪṂ.

Án, bát nột ma, nghê dã na phệ xá, hồng.

OṂ PADMA JÑĀNA AVIŚA HŪṂ.

Đây là Nghi Quỹ rộng lớn của hết thảy nhóm Câu Triệu trong Liên Hoa Pháp Mạn Noa La Y theo pháp làm xong. Như trước đã nói, nên dẫn đệ tử vào Mạn Noa La, trao truyền lời thệ.

Giới: Ngươi chẳng nên đem pháp tam muội này giao tiếp vì người nói. Không khiến cho trở ngược bị chiêu vời tai vạ, bị đọa vào đại địa ngục, chịu các khổ não.

Đại Minh của nhóm này là:

Án, bát nột ma, ca xá.

OṂ PADMA ĀKĀŚA.

Án, bát nột ma, la tha.

OṂ PADMA ARTHA.

Án, nghê dã na, bát nột ma, ngật lý hận noa.

OṂ JÑĀNA PADMA GṚHṆA.

Án, bát nột ma, la sa dã na.

OṂ PADMA RASĀYANA.

Quán tưởng mọi loại diệu sắc tướng

Hoa sen mọi màu ngay ở tay

Cầm xong, nếu kết Đại Ấn thời

Liền được nhận giữ mọi sắc tướng

Quán tưởng mọi loại diệu sắc tướng

Ảnh tượng hoa sen vòng khắp vẽ

Chú ý quán tưởng, nếu như ứng

Liền được nhận giữ sắc rộng lớn

Hết thảy mọi loại diệu sắc tướng

Ảnh tượng hoa sen, nên quán tưởng

Hoặc tại hư không, hoặc phương khác

Tùy muốn sắc tướng đều đắc được

Quán tưởng mọi loại diệu sắc tướng

Chỗ thành hoa sen, ảnh tượng lớn

Nương hoa sen ấy, đi trong không.

Tùy muốn sắc tướng, mau thành tựu Đại Minh của nhóm này là:

Án, bát nột ma, đà la, vĩ thuyết, lỗ ba bát la phộc lý đa ca, vĩ xá.

OṂ PADMA DHĀRA VIŚVA RŪPA PRAVARTAKA AVIŚA.

Án, vĩ thuyết, bát nột ma, bát la phộc lý đa dã, hàm.

OṂ VIŚVA PADMA PRAVARTAYA MĀṂ.

Án, tam ma đề, vĩ thuyết, bát nột ma, vĩ xá.

OṂ SAMĀDHI VIŚVA PADMA AVIŚA.

Án, vĩ thuyết, bát nột ma, tát nô đắc sất ba a ca thương, vĩ thuyết lỗ ba, đề để sắt xá, hàm.

OṂ VIŚVA PADMA ĀSANA UTKṢIPA ĀKĀŚAṂ VIŚVA RŪPA ADHITIṢṬA MĀṂ.

Hết thảy Tam Ma Địa Đại Ấn Y Pháp nếu hay kết một lần

Tùy cầm hoa sen trao cho thời

Ấy tức thường ban pháp kính ái

Hết thảy Đại Trí Tam Muội Ấn

Y Pháp nếu hay kết một lần

Tiếp nên dạy truyền trí xuất sinh pháp

Quán Tự Tại Tôn cùng hợp nên

Quán tưởng hoa sen hiện ở tim

Được Liên Hoa Tam Ma Địa ấy

Sát na mau chóng hay phát khởi

Quán Tự Tại Tôn cùng hợp nên

Quán tưởng hoa sen hiện ở trán

Pháp Quán Tập ấy, bền chắc thành

Sát na liền hay đi trong không

Quán Tự Tại Tôn Tam Ma Địa

Quán tưởng hoa sen hiện ở lưỡi

Do ấy, mau chóng thành tựu Nhân

Sát na liền hay đi trên không

Quán Tự Tại Tôn Tam Ma Địa

Quán tưởng hoa sen hiện ở đỉnh

Do ấy, mau chóng thành tựu Nhân

Sát na, vọt lên đi tự tại.

Đại Minh của nhóm này là:

Án, bát nột ma, nghê dã na, hột lý nại dã, vĩ xá.

OṂ PADMA JÑĀNA HṚDAYA AVIŚA.

Án, bát nột ma, nghê dã na, tỳ thủy cô, vĩ xá.

OṂ PADMA JÑĀNA ABHIṢEKA AVIŚA.

Án, bát nột ma, nghê dã na, vĩ nại du đát ma, vĩ xá.

OṂ PADMA JÑĀNA VIDYA UTTAMA AVIŚA.

Án, bát nột ma, nghê dã na, ô sắt nị sa, vĩ xá.

OṂ PADMA JÑĀNA UṢṆĪṢA AVIŚA.

Hoặc tại hư không, hoặc phương khác

Ảnh tượng hoa sen, nên quán tưởng

Do pháp nghi này thành tựu nhân

Sát na liền được pháp ẩn thân

Hoặc tại hư không, hoặc phương khác

Ảnh tượng hoa sen, nên quán tưởng

Thân mình tưởng thành hoa sen ấy

Sát na liền được pháp an thân

Hoặc tại hư không, hoặc phương khác

Ảnh tượng hoa sen, nên quán tưởng

Tùy thấy, tùy lấy hoa sen ấy

Mau chóng thành tựu pháp ẩn thân

Hoặc tại hư không, hoặc phương khác

Ảnh tượng hoa sen, nên quán tưởng

Thấy xong, tưởng lấy hoa sen ăn

Sát na liền được pháp ẩn thân

Tùy ứng nên cầm ở hoa sen

Liền được ban các pháp kính ái

Tam Ma Địa Ấn khéo như

Nghi y pháp nếu hay kết một lần.

Tùy ứng trao trí liên hoa ấy

Điều ấy mau ban pháp kính ái

Hết thảy Yết Ma Tam Muội Ấn

Y pháp nếu hay kết một lần.

Tùy muốn, trao cho kính ái thời Sát na mau được ban hoa sen Đại Minh của nhóm này là:

Án, ma hạ bát nột ma, hô.

OṂ MAHĀ PADMA HOḤ.

Án, tam ma dã, bát nột ma, hô.

OṂ SAMAYA PADMA HOḤ.

Án, nghê dã na, bát nột ma, hô.

OṂ JÑĀNA PADMA HOḤ.

Án, cát lý ma, bát nột ma, hô.

OṂ KARMA PADMA HOḤ.

Tiếp lại dạy truyền Trí Mạn Noa La Đại Ấn Trí Pháp Y Pháp Mạn Noa Na Pháp Dụng.

Đại Ấn như Nghi, làm thành tựu

Nay Ta lược chung tổng lược rồi tuyên bày.

Tối Thắng Tam Muội Ấn cùng hợp Y Pháp Mạn Noa Na Pháp Dụng.

Trong Liên Hoa Vị an hoa sen

Pháp Tam Muội Quyền, hai tay thành

Chỗ làm Yết Ma như Nghi Quỹ.

***