Kinh Đại thừa

Phật Thuyết Kinh Nhất Tự Kỳ đặc Phật đảnh

PHẬT THUYẾT KINH

NHẤT TỰ KỲ ĐẶC PHẬT ĐẢNH

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

 Bất Không, Đời Đường
 

PHẨM HAI

PHẨM ẤN KHẾ
 

Bấy giờ Kim Cang Thủ Bồ Tát, vô lượng câu chi chúng Trì Minh vây quanh, đi đến chỗ Thế Tôn, cúi đầu mặt lễ bàn chân của Đức Phật rồi bạch Phật rằng: Thế Tôn! Bậc Đại Hữu Trì Minh đối Chân Ngôn Hạnh của Phật Giáo, tu hành mà chẳng đủ phương tiện, chẳng khéo biết Nghi Tắc. Vì lợi ích của hữu tình ấy, do phương tiện này mau được thành tựu. Nguyện xin Đức Thế Tôn diễn nói Phật Đảnh Chân Ngôn Giáo.

Đức Phật bảo Chấp Kim Cang: Trước tiên, người Trì Minh nên thọ Tam Quy, phát tâm Bồ Đề, thanh tịnh tắm gội, đại bi thương xót hết thảy hữu tình, ở nơi thanh tịnh yên lặng, nên kết Khế Ấn, gần gũi nương theo, vâng mệnh mà thọ nhận. Nếu người khác với kết này sẽ bị các Mỵ với Tỳ Na Dạ Ca gây chướng nạn, khi chết bị đọa vào địa ngục. Người chẳng Quán Đảnh, chẳng phát tâm Bồ Đề thì người ấy trước tiên chẳng nên kết Ấn của nhóm này.

Trước tiên, nên kết Tam Bộ Tâm Ấn: Bốn Đảnh bốn ngón tay kết hợp bên trong, kèm dựng thẳng hai Luân hai ngón cái, phía trước phụ dính ngón tay. Đây gọi là Nhất Thiết Như Lai Tâm Ấn.

Tức Ấn lúc trước, co Tả Luân ngón cái trái vào trong lòng bàn tay, Hữu Luân ngón cái phải dựng thẳng như trước. Đây gọi là Liên Hoa Bộ Tâm.

Tức Liên Hoa Bộ Tâm Ấn lúc trước, co Hữu Luân ngón cái phải vào trong lòng bàn tay, Tả Luân ngón cái trái dựng thẳng y như trước. Đây gọi là Kim Cang Bộ Tâm Ấn.

Hai tay dựng thẳng các Đảnh các ngón tay giao chéo nhau, chắp tay trống rỗng như bông hoa ở trong lòng bàn tay, là Phổ Thông Nhất Thiết Phật Đảnh.

Này Kim Cang Tạng Vajra garbha ! Trước tiên nên kết nhất thiết thế.

Gian xuất thế gian Chân Ngôn Thượng Thượng Nhất Thiết Phật Đảnh Chủ Chuyển Luân Vương Ấn Tướng: Hai tay cài chéo nhau bên trong rồi nắm lại làm quyền, dựng thẳng hai quang hai ngón giữa co lóng bên trên, kèm dựng thẳng hai Luân hai ngón cái, co hai lóng của hai cái hai ngón trỏ cùng trụ ở trên hai Luân hai ngón cái. Đây là Luân Vương Căn Bản Ấn, rất thù thắng trong tất cả Ấn.

Tức Căn Bản Ấn lúc trước, hữu cái ngón trỏ phải ở phía sau hữu quang ngón giữa phải dựng thẳng đứng khiến cho chẳng dính nhau. Đây gọi là Đảnh Ấn.

Tức Căn Bản Ấn lúc trước, hai cái hai ngón trỏ đều ở phía sau quang ngón giữa dựng thẳng đứng khiến chẳng cho dính nhau. Đây gọi là Đầu Ấn.

Tức Căn Bản Ấn lúc trước, hai cái hai ngón trỏ đều trụ ở phía sau hai quang hai ngón giữa, là Giáp Trụ Ấn.

Tức Căn Bản Ấn lúc trước, co lóng thứ hai của hai cái hai ngón trỏ cùng ép lưng ngón tay, dựng hai Luân hai ngón cái bằng nhau phụ hai cái hai ngón trỏ, là Tường Ấn.

Người Trì Minh do kết Ấn này thì nhóm Đảnh Hạnh chẳng thể đến gần, huống chi là các nhóm Tỳ Na Dạ Ca gây chướng khác.

Tức Căn Bản Ấn lúc trước, co hai cái hai ngón trỏ trụ ở lóng thứ ba của hai quang hai ngón giữa. Đấy gọi là Luân Vương Tâm Ấn cùng với Chân Ngôn tương ứng, hay làm tất cả sự nghiệp.

Tức Căn Bản Ấn lúc trước, co hai cái hai ngón trỏ phụ ở lóng thứ ba của hai quang hai ngón giữa. Đấy gọi là Luân Vương Tâm Trung Tâm Ấn.

Tức Căn Bản Ấn lúc trước, co hữu cái ngón trỏ phải ở phía sau hữu quang ngón giữa phải hướng về thân chiêu vời ba lần, là Nghênh Thỉnh Ấn. Do Ấn này thỉnh tất cả Chân Ngôn Thánh Thiên với triệu Trì Kim Cang, huống chi là hàng Bồ Tát khác. Hướng tả cái ngón trỏ trái ra ngoài, ném ba lần là Phụng Tống Ấn.

Tức Căn Bản Ấn lúc trước, co hai cái hai ngón trỏ cùng trụ nhau phụ hai quang hai ngón giữa, hai Luân hai ngón cái mỗi mỗi đều dựng phụ bên cạnh cái ngón trỏ, là Át Già Ấn. Trước tiên, ở trong lòng bàn tay an bông hoa, sau đó kết Ấn này, bắt đầu Nghênh Thỉnh với Phụng Tống đều dụng Ấn này phụng hiến Át Già.

Tức Căn Bản Ấn lúc trước, hai Luân hai ngón cái đều co vào trong lòng bàn tay, liền thành Phương Ngung Giới.

Tức Căn Bản Ấn lúc trước, kèm dựng hai Luân hai ngón cái hơi chẳng dính cái ngón trỏ, bên trên con mắt ngó nhìn mà kết. Đấy gọi là Thượng Phương Ấn.

Tức Căn Bản Ấn lúc trước, kèm dựng hai Luân hai ngón cái liền trợ nhau lay động chiêu vời hai bên trái phải. Đấy gọi là Tồi Chư Quan Kiện cái khóa cửa Ấn.

Tức Căn Bản Ấn lúc trước, hai tay: cái ngón trỏ Luân ngón cái đều trụ nhau như cái vòng, đều y theo quang ngón giữa mà trụ. Đây gọi là Phược Nhất Thiết Hựu Tình Cập Câu Ma La Thiên. Phạm Thiên, Đại Tự Tại Thiên, Na La Diên Thiên Đẳng Phược Kỷ Cú Triệu Lệnh Thuận Phục Ấn. Cởi bỏ Cái Luân ngón trỏ và ngón cái liền thành giải thoát.

Tức Căn Bản Ấn lúc trước, muốn hoại được Chân Ngôn khác. Đem móng của hai luân hai ngón cái để khớp bên cạnh móng của hai cái hai ngón trỏ thì tất cả Chân Ngôn Minh thành đoạn hoại.

Tức Căn Bản Ấn lúc trước, tay phải co cái ngón trỏ dựa lóng dưới của quang ngón giữa là Đồ Hương Ấn.

Tức Căn Bản Ấn lúc trước, tay trái co cái ngón trỏ dựa lóng dưới của quang ngón giữa là Hoa Ấn.

Tức Căn Bản Ấn lúc trước, hai cái hai ngón trỏ co dựa lóng dưới của hai quang hai ngón giữa là Thiêu Hương Ấn.

Tức Căn Bản Ấn lúc trước, co lóng thứ nhất của cái ngón trỏ đều phụ bên cạnh của hai Luân hai ngón cái. Đây gọi là Hiến Thực Ấn.

Tức Căn Bản Ấn lúc trước, co hai lóng của cái ngón trỏ khiến cho lưng ngón chẳng dính nhau, kèm dựng hai Luân hai ngón cái vịn bên cạnh cái ngón trỏ. Đây gọi là Đăng Ấn.

Người tu hành dùng nhóm Ấn này, khi niệm tụng thời kết dùng.

Tức Căn Bản Ấn lúc trước, hai móng của cái ngón trỏ trụ trên móng của Luân ngón cái. Đây gọi là cột trói tất cả Quỷ Mỵ khó điều phục, Khới Thi, Trà Cát Ni với loài thủy hành… cột buộc miệng của hàng ấy. Lại kết như Căn Bản Ấn thì thành cởi bỏ.

Kết Căn Bản Ấn, đem hoa quả an ở trong Ấn, niệm tụng cùng với người, liền được kính yêu.

Tức Căn Bản Ấn lúc trước, co lóng thứ nhất của hai cái ngón trỏ cùng ép nhau, đem hai Luân hai ngón cái đè lên. Dùng phẫn nộ tụng Căn Bản Chân Ngôn thì hay ngăn cấm voi, ngựa, xe cộ xa luân. Tức Ấn này cỡi con voi, kết từ xa vứt ném thì hay ngăn cấm được kẻ địch tha địch.

Kết Căn Bản Ấn đi vào quân trận thì hay cấm được tất cả đao binh, chẳng cho gây hại.

Kết Căn Bản Ấn, phẫn nộ ném vào ao, giếng, suối thì tất cả cung Rồng bốc cháy hừng hực, giết hại tất cả Na Già Nāga: Rồng. Ném vào không trung thì tất cả Trì Minh Tiên Vidya dhāra Ṛṣī, Càn Thát Bà Gandharva, Khẩn Na La Kiṃnara hay bị giết hại.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn lại bảo Kim Cang Thủ Bồ Tát rằng: Đại Mạn Trà La này có tên gọi là Trì Tam Muội Da hay đánh tan tất cả hàng Trời, Rồng, Dược Xoa, Càn Thát Bà, A Tu La, Ca Lâu La, Khẩn Na La, Ma Hầu La Già, Người, Phi Nhân.

Tất cả Bồ Tát chẳng thể trái vượt, điều phục tất cả hữu tình khó điều phục, hay hoại tất cả Chân Ngôn Minh, câu triệu tất cả Bồ Tát. Tất cả Phật xưng tán khen ngợi, vui vẻ phát ra tiếng rống của Đại Tử Tử. Vừa mới kết thì giả sử Bồ Tát trụ ở mười địa đều muốn kinh hãi tiêu dung, huống chi là hàng Phạm Thiên.

Thế nên thiện nam tử! Ta vì ông với Quán Tự Tại Bồ Tát phát ra tiếng rống của Đại Sư Tử.

Này thiện nam tử! Chuyễn Luân Vương Chân Ngôn này nhận được từ vô lượng Như Lai, chuyển vì người khác nói sự kỳ lạ đặc biệt của tất cả Chư Thiên với chúng sanh.

Thiện nam tử! Nhất Tự Luân Vương chẳng thể nghĩ bàn lày là điều mà tất cả Như Lai đã nói.

Thiện nam tử! Ta ở trong A tăng kỳ Kiếp thời quá khứ, lúc đó có Đức Phật tên là Chuyển Luân Thánh Vương Như Lai Ứng Cúng Chánh Biến Tri, dùng Tam Ma Địa Samādhi trụ hình Chuyển Luân Vương Cakra varttin.

Này thiện nam tử! Vào lúc đó, Ta từng là vị Trưởng Giả ở chỗ của Đức Như Lai ấy phụng sự, đặt bày thức ăn cúng dường Chư Phật.

Này Kim Cang Thủ! Khi ấy, Đức Như Lai nói Nhất Tự Luân Vương Chân Ngôn này. Lúc đó, ta buông bỏ nhà cửa hướng đến chỗ không nhà, dùng đại tinh tấn cầu thành tựu, chẳng xả bỏ thân này, được thành Trì Minh Chuyển Luân Thánh Vương, được Thần Thông dạo chơi ở bCõi Trời A Ca Ni Trá Sắc Cứu Cánh.

Thiện nam tử! Ta thành tựu vô lượng trăm ngàn câu chi hữu tình, an lập ở Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề, điều phục vô lượng trăm ngàn hữu tình khó điều phục, theo thứ tự đều được thành Đẳng Chánh Giác.

Thiện nam tử! Nên biết Luân Vương Phật Đảnh chẳng thể nghĩ bàn này có đại oai đức, đại tinh tấn, dũng kiện… cho dù cả trăm kiếp cũng chẳng thể nói đủ, nay ta chỉ nói lược chút phần.

Ở đời năm Trược sau này, nên tuyên bày hiển rộng cho hữu tình bền chắc tin tưởng trong sạch vào Đại Thừa, tức người ấy giữ gìn sự bí mật của tất cả Như Lai.

Thiện nam tử! Nhất Tự Luân Vương này là bí mật của tất cả Như Lai, sự chân thật bền chắc của tất cả Như Lai, sự tối thắng của tất cả Như Lai, tất cả Như Lai gia trì Tam Ma Địa làm chân thật, là bậc thượng thượng của tất cả Tam Ma Địa đồng với Tam Ma Địa tối thắng của tất cả Như Lai, khiến cho các Bồ Tát sanh Tam Ma Địa đặc biệt lạ kỳ, hiển bày tất cả Như Lai khiến cho các Bồ Tát chẳng thể suy nghĩ đo lường được.

Này thiện nam tử! Ta lược nói Như Lai tự trụ hình của Chân Ngôn này.

Thiện nam tử! Ta ở bên trong, Tướng Nhất Thiết Ấn Gia Trì Đại Luân Vương Quảng Đại Trịch Ấn: Kèm hai chân đứng thẳng, đem ngón cái của chân trái đè lên ngón cái của chân phải, hai tay từ đầu gối bên phải, xoay chuyển từ trái sang phải như điệu múa Kim Cang, dần dần lên đến hai vú, lại xoay chuyển ở hai gò má đến trên đảnh đầu.

Kết Căn Bản Ấn, liền trụ Vĩ Xả Khư Viśākha: Đê Tú mà đứng.

Vừa ném Phạm Thiên, Câu Ma Thiên

Đế Thích, Ma Hê Thủ La Thiên

Na La Diên Thiên với đại chúng

Chúng Rồng, Dược Xoa với Tu La

La Sát, hàng Tỳ Na Dạ Ca

Tất cả tùy tộc với chúng quỷ

Mê loạn choáng váng sanh sợ hãi

Mọi hàng trụ ở Trời, La Sát

Loài quỷ thần trụ ở dưới đất

Vừa kết Ấn này, đều chạy tan

Hành giả nên khởi tâm thương xót

Tức tai niệm tụng, trừ khổ não

Tụng tâm Chân Ngôn, kết tâm ấn

Tịnh tâm, nhóm ấy được an vui.

Như vậy Kim Cang Thủ! Trịch ấn ném ấn có hai loại là cộng và bất cộng, đây là bất cộng ấn.

Nay ta nói tiếp cộng ấn: Đứng chân bằng nhau, nhấc chân phải lên như thế múa xoay chuyển, kết căn bản ấn an ở trên đảnh đầu, đây gọi là hại ấn, nên dùng ở chỗ có chướng nạn Thiên Ma. Vừa kết ấn này thì tất cả các Ma bỏ chạy mười phương.

Này Kim Cang Thủ! Đây gọi là cộng ấn.

Phàm kết Trịch Ấn y theo năm chi thành thân của Sự Pháp, tưởng thân của mình như Nhất Tự Luân Vương có bảy báu vây quanh, ánh sáng hách dịch khó thể nhìn ngó. Tay trái trụ ở háng bên phải, tay phải cầm bánh xe, hai bên trái phải án theo bước đi A Lý Trà, Bát La Đá Lý Trà, trợn mắt ngó nhìn hai bên trái phải như Sư Tử nhấc thân trổi dậy, sau đó trụ Trịch Ấn, kết Ấn an trên đảnh đầu.

Liền tưởng bánh xe vàng có 12 cây căm tùy theo Ma ở tại phương nào mà ném Ấn ấy. Hoặc vẽ hính Ma ấy, đem Ấn hướng đến rồi ném. Sau đó nên khởi tâm từ làm pháp tức tai.

Tụng Phật Mẫu Chân Ngôn hoặc tụng Tâm Chân Ngôn, Tức Tai Hộ Ma. Hoặc làm hình ấy, dùng sữa bò, tụng Phật Mẫu Chân Ngôn dùng rưới rót tắm gội, khiến cho loài kia an vui, nếu chẳng như thế thì nhiều kiếp tạo nhân duyên gây chướng cho đạo.

Khi ấy, Kim Cang Thủ Bồ Tát bạch Phật rằng: Nguyện xin Đức Thế Tôn nói phương tiện dễ.

Thế Tôn! Hoặc có hữu tỉnh hèn kém, tinh tấn không có siêng năng dũng mãnh.

Thế Tôn! Kẻ ấy chẳng thể tu Tối Thắng Thành Tựu. Thế nên vì hữu tình ấy trụ ở đại thừa, nói phương tiện dễ để làm nghiệp.

Thế Tôn! Do sức gia trì của Như Lai cho nên ở thời mạt thế năm trược, do Đại Minh Vương này dùng chút phương tiện trị tất cả độc.

Đức Phật bảo Chấp Kim Cang: Tức Căn Bản Ấn lúc trước, dựng hợp hai Phong hai ngón trỏ như cây kim, dùng phát động chất độc, triệu chất độc mê muộn, như thế mở hai cái hai ngón trỏ liền thành phát khiển chất độc khiến cho tan.

Tức Căn Bản Ấn lúc trước, mở dựng hai thắng hai ngón út là Lệnh Ngữ Ấn.

Tức Căn Bản Ấn lúc trước, kèm dựng hai luân hai ngón cái chẳng dính đảnh của cái ngón út khiến A Vĩ Xả Āviśa: Biến nhập trợ nhau dao động khiến cho lay đổ, trợ nhau cột buộc khiến cho nói, trợ nhau ràng buộc khiến cho múa, đếu ném tan khiến cho không có chất độc.

Này thiện nam tử! Minh Vương hay làm tất cả sự nghiệp. Đối với hàng Quỷ Mỵ cũng làm như vậy.

Lúc đó, Kim Cang Thủ Bí Mật Chủ bạch Phật rằng: Làm thế nào để người trì minh kết Ấn?

Nên ở chỗ nào?

Đức Phật bảo Trì Kim Cang: Người ấy nên tắm gội sạch sẽ, ở nơi nhàn tịnh kín đáo có Xá Lợi, đối trước Tượng nên kết, nếu khác với kết này tức bị thương tổn. Khi thành tựu thời kết Biến Trịch Ấn, dùng ở nơi có Đại Ma, chướng nạn lớn, hàng Trời chiến đấu với Tu La, và điều phục hữu tình khó điều phục. Nếu dùng ở chỗ khác thì gây thương tổn cho hữu tình.

***