Kinh Đại thừa

Phật Thuyết Kinh Nhất Tự Kỳ đặc Phật đảnh

PHẬT THUYẾT KINH

NHẤT TỰ KỲ ĐẶC PHẬT ĐẢNH

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Bất Không, Đời Đường
 

PHẨM SÁU

PHẨM THUYẾT PHÁP
 

Bấy giờ, Tịch Tĩnh Tuệ Bồ Tát Ma Ha Tát là em của Kim Cang Thủ Bồ Tát, từ trong tập hội của đại chúng ấy đứng dậy, chắp tay lễ Phật.

Vì cúng dường Đức Thế Tôn nên cỡi vòng đại chân châu vô giá đeo ở cổ, dùng bàn tay phải cầm nắm rồi dâng lên Đức Thế Tôn, nói báo đáp màu nhiệm, nói Già Đà Gāthā:

Kệ tụng này khen ngợi Đức Phật

Tiếng đảnh ở ba cõi

Các hữu tình vui thích

Tiếng tối thắng của Phật

Hiện ngữ được vinh thịnh

Hết thảy Phật trụ pháp

Điều Ngự kia nói pháp

Nơi sanh bậc Đẳng Giác

Thế Tôn được bồ đề

Đấng chuyển diệu pháp luân

Xưa kia tu tròn đủ

Chư Phật ngồi tòa nầy

Thế gian không người sánh

Ở mỗi mỗi đất ấy

Đều thành như Kim Cang

Nay đối trước Thế Tôn

Được thấy làm cát tường

Quá khứ làm cát tường

Ai lại nghe diệu pháp

Trước đây lại cát tường

Cát tường kia cũng thế

Nghe giáo ấy không hoại

Kẻ trí tuệ chánh trụ

Nơi ấy thường tưởng Trời

Cũng quán, tưởng cha mẹ

Thân giáo, tưởng chị em

Đều thấy bậc vô úy

Trước tu thuận giáo lệnh

Nơi Thi La Śīla: Giới trong mát tối thắng

Do kia ở Pháp Vương

Nương cậy được cúng dường

Như vòng hoa Mạt Lợi

Gió thổi hương thơm lừng

Mè tạp làm thành dầu

Hương ấy cũng thơm phức

Hình sắc tôn khôn sánh

Quần phẩm khó tính lường

Thâm sâu với oai đức

Danh sắc với thần thông

Nay, ở nơi đất này

Con quán, tưởng cao rộng

Làm sao các nam nữ

Tán dương chút công đức

Nếu nay, người được nghe

Nghe pháp sanh niềm tin

Nếu người hay xả thí

Ở trong giáo Thế Tôn

Nếu hướng vào phi gia xuất gia

Ở trong giáo Thích Vương

Con đối với tất cả

Thương xót, tưởng thân tộc

Như muỗi mòng trong không

Như trâu, ếch biển lớn

Như vậy, công đức Phật

Nơi khen như mộng nói

Như con ở Thiên Vương

Tán dương bậc công đức

Hoặc công đức tiếng Phật Phật thanh

Tùy sức, con khen ngợi

Cung kính, cầm cúng dường

Chuỗi ngọc báu vô giá

Dùng căn thắng thiện này

Hữu tình đều như Phật.

Khi Tịch Tĩnh Tuệ Bồ Tát Ma Ha Tát, dùng Già Tha tán dương Đức Thế Tôn xong, lại bạch Phật rằng: Bồ Tát có bao nhiêu pháp thành tựu để tu Phật Đảnh Luân Vương Nhất Thiết Như Lai Tam Ma Địa Sí Thịnh này?

Bấy giờ, Đức Thế Tôn dùng Già Tha đáp Tịch Tĩnh Tuệ Bồ Tát Ma Ha Tát rằng:

Nếu có tâm từ, tâm thanh tịnh

Chẳng thô, mềm mại đầy đủ niệm

Hộ cấm, chánh trực tu phạm hạnh

Người ấy thành tựu Minh Vương này

Hết thảy lìa tội, chẳng làm ác

Tăng trưởng thường tịch, lìa giận dữ

Người có như vậy thành Minh Vương

Hiềm hận người khác với đùa cợt

Như vậy nơi người, thường chẳng làm

Chẳng dòm dài ngắn nơi người khác

Người có như vậy thành Minh Vương

Nếu ở Phật Pháp đủ công đức

Thường hay cung kính và cúng dường

Chẳng đánh, chẳng chế diễu người khác

Ấy đều thành tựu Minh Vương này

Không có ganh ghét, không nhờn láo

Chẳng lợi cho người thì chẳng làm

Chẳng gây lỗi lầm với người khác

Như vậy thành tựu Chân Ngôn Vương.

Này thiện nam tử! Ta thừa sự cúng dường sáu mươi câu chi Phật, nơi câu chi Phật ấy chẳng tu phạm hạnh, cầu pháp siêng tu hành, từ nơi ấy thọ nhận Đại Minh Vương lưu bố rộng rãi, do căn lành ấy liền được công đức rộng lớn, oai đức như vậy.

Thiện nam tử! Tam Ma Địa chẳng thể nghĩ bàn của tất cả Như Lai rất thù thắng, cho nên Bồ Tát hộ giữ thân, khẩu, ý tu trì Nhất Tự Đảnh Luân Vương.

Như vậy! Như vậy thiện nam tử! Như Lai đối với tất cả hữu tình, dùng hình Chân Ngôn làm bạn tốt thiện hữu.

Tịch Tĩnh Tuệ nói lời này: Thế Tôn! thiện nam tử, Thiện Nữ Nhân cung kính tưởng như bạn tốt, nên tập Đại Minh Vương, nên thừa sự cúng dường.

Tại sao thế?

Này Tịch Tĩnh Tuệ! Nếu đối với thiện tri thức mà gần gũi tu tập thì được thành thiện pháp, nghe pháp thiện diệu, dùng ý thiện ưa thích liền được thiện gia hạnh. Dùng thiện nghiệp hướng đến chỗ thiện, được trợ bạn tốt, chẳng gây nghiệp tội.

Làm Thiện Gia Hạnh hướng đến nơi thiện xong, thừa sự trợ bạn tốt chẳng gây nghiệp ác. Đã chẳng làm ác thì đối với người khác sẽ hộ giữ ý của người khác, viên mãn Đạo Bồ Đề, trụ đạo, kham nhận có sức mạnh đối với hữu tình trụ ác đạo mà làm nghĩa lợi.

Thế nên Thịch Tĩnh Tuệ! Gần gũi bạn tốt thì tất cả công đức đều được viên mãn, đều được xưng tán.

Thời Tịch Tĩnh Tuệ Bồ Tát Ma Ha Tát bạch Phật rằng: Thế Tôn! Bồ Tát Ma Ha Tát có bao nhiêu pháp thành tựu để mau chứng Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề, được Pháp Nhẫn thâm sâu?

Đức Phật bảo Thịch Tĩnh Tuệ Bồ Tát: Có bốn pháp thành tựu, mau chứng Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề, được pháp nhẫn thâm sâu.

Thế nào là bốn?

Vào duyên sanh pháp trí, vào vô chúng sanh vô nhân vô thọ giả, nơi không pháp tánh quyết định cảnh giới thắng giải, xa lìa hai kiến đoạn thường.

Bốn Pháp như vậy: Tiền Tế quá khứ thanh tịnh, hậu tế vị lai chẳng đến, ba đời bình đẳng, đã thấy tại trí. Như vậy là bốn pháp. Lại có bốn pháp.

Phật Tính nên quán, Phật sắc tính nói yếm tăng?

Chán ghét, Như Lai dùng con mắt tuệ, tức tuệ nhãn thanh tịnh. Như vậy là bốn pháp.

Lại có bốn Viên Mãn Ba La Mật: Chẳng bỏ bốn nhiếp pháp, dùng phương tiện khéo léo, không có người quyết định, phát sanh đại bi.

Này Thanh Tĩnh Tuệ! Bốn Pháp như vậy, Bồ Tát Ma Ha Tát thành tựu, mau chúng Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề, nơi pháp nhẫn thâm sâu.

Khi Đức Thế Tôn ở chỗ này nói bốn pháp thời vô lượng Bồ Tát được vô sanh pháp nhẫn, vô lượng Trời, Rồng, Dược Xoa, Càn Thát Bà, A Tu La, Ca Lâu La, Khẩn Na La, Ma Hầu La Già phát tâm Vô Thượng Chánh Đẳng Bồ Đề.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn nói Già Tha này:

Lý thú pháp như vậy

Chánh Đẳng Giác đã nói

Dio tu Chân Ngôn này

Tất cả làm Như Lai

Nếu thích vượt sanh tử

Nếu muốn chặt các kết

Làm tất cả y chỉ

Tu lâu nơi hạnh này

Khiến khởi tưởng thù thắng

Ta hướng nơi đoan nghiêm

Suy nghĩ chuyển lời này

Thường tu hạnh bình đẳng

Chẳng làm bất đẳng hạnh

Liền thành Bồ Tát Vị địa vị của Bồ Tát.

***