Kinh Đại thừa

Phật Thuyết Kinh Pháp Tập Yếu Tụng

PHẬT THUYẾT

KINH PHÁP TẬP YẾU TỤNG

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Thiên Tức Tai, Đời Tống
 

PHẨM MƯỜI TÁM

PHẨM HƯƠNG HOA
 

Ai khéo lựa nơi xứ

Lìa đường ác sanh Thiên?

Ai khéo giảng pháp nghĩa

Như khéo hái hoa xinh?

Học nhân khéo lựa nơi

Lìa đường ác sanh Thiên

Khéo giảng diệu pháp nghĩa

Khéo hái hoa công đức

Hủy rừng chặt sạch cây

Bởi rừng sanh sợ hãi

Khi rừng đã diệt rồi

Tỳ Kheo đắc tịch diệt

Đốn rừng chẳng bứng rễ

Bởi rừng sanh sợ hãi

Một tí mà chưa đoạn

Khiến ý sanh buộc ràng

Đốn rừng chẳng bứng rễ

Bởi rừng sanh sợ hãi

Tâm siết rất khó lìa

Như nghé thương luyến mẹ

Hãy tự lìa thương luyến

Khô như ao sen thu

Tâm lặng thọ chánh giáo

Phật nói tịch diệt vui

Ví như hoa khả ý

Sắc đẹp mà chẳng thơm

Lời hoa mỹ cũng thế

Không có lợi ích gì

Ví như hoa khả ý

Sắc đẹp lại ngát thơm

Lời dịu êm cũng thế

Tất được phước lợi lành

Ví như ong hút mật

Không tổn hoa sắc hương

Chỉ lấy vị rồi đi

Như Tỳ Kheo vào làng

Đừng phạm làm điều ác

Chớ nhìn việc không nên

Chỉ xem thân nghiệp mình

Là chánh hay chẳng chánh

Ví như ở mương ruộng

Gần cạnh nơi đại lộ

Trong đó mọc hoa sen

Thơm khiết rất đáng yêu

Có sanh ắt phải chết

Phàm phu ưa nơi đó

Bâc trí quyết thoát ra

Đó là đệ tử Phật

Lấy nhiều hoa xinh đẹp

Kết thành vòng trang sức

Ai rộng tích thiện căn

Đời sau sanh chốn lành

Như hoa lài diệu hoa

Thanh tịnh như hoa sen

Nếu trừ tham sân si

Tỳ Kheo tịnh ngát thơm

Như người hái hoa xinh

Chuyên ý không tán loạn

Do ngủ bị nước trôi

Thoáng chốc tử thần dắt

Như người hái hoa xinh

Chuyên ý không tán loạn

Ý dục không biết chán

Luôn bị khổ vây khốn

Như người hái hoa xinh

Chuyên ý không tán loạn

Chưa được chân tài bảo

Mãi bị khổ vây khốn

Nếu chẳng thấy tử thần

Tuệ chiếu như tịnh hoa

Tỳ Kheo qua bờ kia

Như rắn lột thay da

Nếu đoạn tham sân si

Như bỏ rễ hoa độc

Tỳ Kheo qua bờ kia

Như rắn lột thay da

Tham dục nếu đoạn trừ

Như hoa nổi trên nước

Tỳ Kheo qua bờ kia

Như rắn lột thay da

Sân hận nếu đoạn trừ

Như hoa nổi trên nước

Tỳ Kheo qua bờ kia

Như rắn lột thay da

Si mê nếu đoạn trừ

Như hoa nổi trên nước

Tỳ Kheo qua bờ kia

Như rắn lột thay da

Như người kết vòng hoa

Ý lạc tham vô bờ

Hiện đời chẳng trừ độc

Ba căn luôn siết trói

Quán thân như sành gốm

Huyễn hóa như ngựa hoang

Chặt đứt nụ hoa ma

Không đọa vòng sanh tử

Thấy thân như bọt nước

Biết đó là huyễn hóa

Chặt đứt nụ hoa ma

Không đọa vòng sanh tử

Ngã mạn nếu đoạn trừ

Như hoa nổi trên nước

Tỳ Kheo qua bờ kia

Như rắn lột thay da

Nghi ngờ nếu đoạn trừ

Như hoa nổi trên nước

Tỳ Kheo qua bờ kia

Như rắn lột thay da

Ái dục nếu đoạn trừ

Như hoa nổi trên nước

Tỳ Kheo qua bờ kia

Như rắn lột thay da

Phiền não nếu chẳng có

Tất được quả báo thiện

Tỳ Kheo qua bờ kia

Như rắn lột thay da.

***