Kinh Đại thừa

Phật Thuyết Kinh Quán Hai Vị Bồ Tát Dược Vương Dược Thượng

PHẬT THUYẾT

KINH QUÁN HAI BỒ TÁT

DƯỢC VƯƠNG DƯỢC THƯỢNG

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Cương Lương Gia Xá, Đời Lưu Tống
 

PHẦN HAI
 

Khi ấy Dược Thượng Bồ Tát nghe thọ ký xong, liền nhập vào tam muội, hóa thân làm hoa như rừng Chiêm Bặc, bảy báu trang nghiêm hóa thành mây hoa, đem mây hoa này, cầm cúng dường Đức Phật.

Thời trong mây hoa phóng ánh sáng màu vàng ròng, trong ánh sáng vàng ròng xuất ra mây Lưu Ly, trong mây Lưu Ly nói kệ tụng là:

Chính Biến Tri Thế Tôn

Thích Sư Tử không nhiễm

Mười phương Vô Đẳng Lữ

Tuệ Quang chiếu tất cả

Thương xót khắp tất cả

Hiện ra ở thế gian

Nay con cúi đầu lễ

Ba niệm xứ đại bi.

Lúc ấy Dược Thượng Bồ Tát nói kệ đó xong, liền quay trở lại chỗ ngồi của mình.

Đức Phật bảo đại chúng: Sau khi Phật diệt độ, nếu có chúng sinh buộc niệm suy nghĩ quán Dược Vương Bồ Tát sẽ làm năm tưởng.

1. Hệ niệm sổ tức tưởng tưởng buộc niệm đếm hơi thở.

2. An định tâm tưởng tưởng an định tâm.

3. Bất xuất tức tưởng tưởng chẳng thở ra.

4. Niệm thật tướng tưởng tưởng niệm thật tướng.

5. An trụ tam muội tưởng tưởng an trụ tam muội.

Đức Phật bảo Di Lặc: Nếu kẻ trai lành với người nữ thiện tu năm Tưởng này, ở trong một niệm tức liền được thấy Dược Vương Bồ Tát.

Thân của Dược Vương Bồ Tát đó dài mười hai do tuần, tùy ứng chúng sinh hoặc 18 trượng hoặc hiện tám xích tám thước Tàu. Thân màu vàng tía, có ba mươi hai tướng tám mươi tùy hình tốt đẹp như Đức Phật không có khác. Nhục Kế trên đỉnh đầu có bốn mươi viên ngọc Ma Ni, mỗi một viên ngọc có bốn mươi góc lăng, mỗi một khoảng góc có bốn mươi bông hoa dùng nghiêm sức mão trời thiên quan.

Bên trong mão trời ấy có mười phương Phật với các Bồ Tát thảy đều ảnh hiện như mọi báu, Hào Tướng ở tam tinh có màu Lưu Ly trắng, nhiễu quanh thân bảy vòng như trướng báu màu trắng. Các lỗ chân lông trên thân tuôn ra ánh sáng như viên ngọc Ma Ni, số đủ tám vạn bốn ngàn.

Mỗi một viên ngọc ấy uyển chuyển xoay theo bên phải như bảy báu thành hoa Ưu Bát La. Trên mỗi một hoa có một vị Hóa Phật, thân cao trượng sáu như Đức Thích Ca Mâu Ni. Mỗi một Đức Như Lai có năm trăm vị Bồ Tát dùng làm Thị Giả.

Hai cánh tay của Dược Vương Bồ Tát đó như màu sắc của trăm báu, mười đầu ngón tay tuôn mưa các bảy báu. Nếu có chúng sinh quán mười đầu ngón tay của Bồ Tát này thì bốn trăm bốn mươi bốn bệnh tự nhiên trừ diệt, các phiền não của thân thảy đều chẳng khởi.

Bên dưới hai bàn chân của Ngài tuôn mưa báu Kim Cương, mỗi một viên ngọc hóa thành đài mây, trong đài mây ấy có vị Hóa Bồ Tát, vô số Chư Thiên dùng làm Thị Giả. Thời vị Hóa Bồ Tát diễn nói bốn Đế Catvāri ārya satya, Khổ Duḥkha, Không Śūnya,Vô Thường Anitya, Vô Ngã Anātman … cũng nói các Bồ Tát Hạnh Bodhisatva cārya thâm sâu.

Lúc Tưởng này thành thời, đó gọi là Sơ Quán Dược Vương Bồ Tát Công Đức Tướng Mạo.

Quán thứ hai là: Tâm dần dần rộng lớn được nhìn thấy thân tướng đầy đủ của Dược Vương Bồ Tát. Thời trái tim của Dược Vương Bồ Tát như viên ngọc Chiên Đàn Ma Ni Cintāmaṇi mở bày trong sạch, có trăm ức ánh sáng.

Các ánh sáng này nhiễu quanh một trăm vòng, như trăm ức núi báu. Mỗi một núi báu ấy có trăm ức hang động, trong mỗi một hang động có mười ức Hóa Phật với thân sắc tướng tốt thảy đều trang nghiêm. Các vị Hóa Phật đó khác miệng đồng âm đều cùng xưng nói Bản Hạnh Nhân Duyên của Dược Vương Bồ Tát.

Lúc tướng này hiện thời, trong mỗi một niệm thấy mười phương Phật vì các hành giả tùy theo sự thích hợp mà nói Pháp. Thời mỗi một lỗ chân lông của Dược Vương Bồ Tát phóng trăm ức ánh sáng Ma Ni Châu chiếu các hành giả.

Hành Giả thấy xong được tịnh sáu căn. Khi tìm thời thấy mười phương Thế Giới năm trăm vạn ức na do tha Phật với các Bồ Tát vì mình nói Trừ Tội Cam Lộ Diệu Dược. Uống thuốc này xong, tức thời đều được năm trăm vạn ức Tuyền Đà La Ni Môn.

Nhân sức Bản Nguyện của Dược Vương Bồ Tát này, duyên niệm Dược Vương Bồ Tát tự trang nghiêm cho nên mười phương Chư Phật cùng với các Bồ Tát đến trước mặt hành giả nói sáu Ba La Mật Ṣaḍ pāramitā thâm sâu. Lúc đó hành giả nhân thấy Chư Phật cho nên được trăm ngàn vạn ức Quán Phật Tam Muội Hải Môn.

Đức Phật bảo Di Lặc: Sau khi Ta diệt độ, hoặc Trời, hoặc Rồng. Hoặc Tỳ Kheo, Tỳ Kheo Ni, hoặc Ưu Bà Tắc, hoặc Ưu Bà Di nếu muốn thấy Dược Vương Bồ Tát, muốn niệm Dược Vương Bồ Tát thì nên tu hai loại hạnh thanh tịnh.

1. Phát Tâm Bồ Đề, đủ Bồ Tát Giới, chẳng khuyết uy nghi. Đã được đầy đủ Bồ Tát Giới cho nên các Bồ Tát bạn ở mười phương Thế Giới một thời đến tập, trụ trước mặt người đó, Dược Vương Bồ Tát làm Hòa Thượng ấy. Dược Vương Bồ Tát vì hành giả liền nói trăm ngàn vạn ức Tuyền Đà La Ni Môn. Đã được nghe Đà La Ni này cho nên vượt qua tội của chín mươi ức kiếp sinh tử, ứng thời liền được vô sinh pháp nhẫn.

2. Sau khi Đức Phật diệt độ, tất cả phàm phu bị đủ thứ phiền não cột trói. Nếu có người muốn thấy Dược Vương Bồ Tát thì nên tu bốn pháp.

Một là: Tâm hiền lành từ tâm chẳng giết chóc, chẳng phạm mười ác, thường niệm Đại Thừa, tâm chẳng quên mất, siêng tu tinh tiến như cứu cái đầu bị cháy.

Hai là: Đối với thầy, cha mẹ, bốn sự cúng dường, đèn bơ, đèn dầu, đèn dầu của hoa Tu Mạn Na Sumaṇa với lửa cây Trúc dùng để chiếu sáng. Lại đem đèn bơ, đèn dầu, đèn dầu của hoa Tu Mạn Na với các thứ chiếu sáng dùng cúng dường Phật với Pháp, Tăng Bảo kèm với người nói pháp.

Ba là: Tu sâu Thiền Định, vui hạnh xa lìa, thường ưa ở chỗ gò mả, dưới gốc cây, chốn A Luyện Nhã, chốn riêng một mình, nhàn tĩnh… siêng tu mười hai Đầu Đà thâm sâu bốn là: Đối với thân mạng, tiền của… tất cả buông bỏ chẳng sinh luyến dính.

Người hành Pháp này, trong mỗi một niệm được thấy Dược Vương Bồ Tát vì mình nói pháp. Hoặc ở trong mộng, thấy Dược Vương Bồ Tát trao cho thuốc pháp ấy, thức dậy xong, truy tìm tự nhớ biết việc của túc mệnh trong vô lượng trăm đời, ngàn đời ở quá khứ, tâm rất vui vẻ, liền nên vào Tháp quán Tượng, lễ bái. Ở trước Tượng được Quán Phật Tam Muội Hải với thấy vô lượng các chúng Bồ Tát, chỉ thấy Dược Vương Bồ Tát vì mình nói pháp.

Đức Phật bảo A Nan: Sau khi Phật diệt độ. Nếu có bốn chúng hay như vậy quán Dược Vương Bồ Tát, hay trì tên của Dược Vương Bồ Tát sẽ trừ bỏ tội của tám mươi vạn kiếp sinh tử. Nếu hay xưng danh tự của Dược Vương Bồ Tát đó, một lòng lễ bái thì chẳng gặp họa đối mặt, cuối cùng chẳng bị chết đột ngột.

Nếu có chúng sinh, sau khi Phật diệt mà hay quán như vậy thì gọi là chính quán, nếu quán khác thì gọi là tà quán.

Đức Phật bảo Di Lặc: Sau khi Phật diệt độ.

Nếu có bốn chúng làm sao quán được sắc thân trong sạch của Dược Thượng Bồ Tát đó?

Nếu người muốn quán thì nên tu bảy pháp.

Nhóm nào là bảy?

1. Thường ưa trì giới, cuối cùng chẳng gần gũi với Thanh Văn, Duyên Giác.

2. Thường tu pháp lành thuộc thế gian với pháp lành thuộc xuất thế gian.

3. Tâm như đất chẳng khởi kiêu mạn, ban vui cho khắp tất cả.

4. Tâm không có tham dính giống như Kim Cương chẳng thể tự hoại.

5. Trụ pháp bình đẳng, chẳng bỏ uy nghi.

6. Thường tu Tỳ Bà Xá Na Vipāśyana:Thiền Quán, tu Xá Ma Tha Śamatha: Thiền Chỉ, tâm không có lười biếng.

7. Đối với Đại Giải Thoát Bát Nhã Ba La Mật, tâm chẳng nghi sợ.

Đức Phật bảo Di Lặc: Nếu có kẻ trai lành, người nữ thiện có đủ Pháp này sẽ mau được thấy Dược Thượng Bồ Tát.

Thân của Dược Thượng Bồ Tát đó dài sáu mươi do tuần, như màu vàng tía, các ánh sáng của thân như màu vàng Diêm Phù Đà Na, ở trong ánh sáng tròn viên quang có sáu mươi ức vị Hóa Phật, thân cao tám xích tám thước Tàu, ngồi Kiết Già trên hoa sen báu.

Mỗi một vị Hóa Phật có sáu mươi vị Bồ Tát dùng làm Thị Giả đều cầm hoa màu trắng, tùy theo hào quang xoay theo bên phải, bên trong ánh sáng của toàn thân có mười phương Thế Giới, Chư Phật Bồ Tát với các Tịnh Thổ đều hiện ở trong.

Nhục Kế trên đỉnh đầu như Thích Ca Tỳ Lăng Già Ma Ni Bảo Châu, bốn mặt của nhục kế hiển phát ánh sáng vàng ròng. Trong mỗi một ánh sáng có bốn hoa báu đủ màu sắc của trăm báu. Trên mỗi một hoa hóa Phật Bồ Tát, hoẳc hiển hoặc ẩn, số chẳng thể biết.

Dược Thượng Bồ Tát đó có ba mươi hai tướng tám mươi tùy hình tốt đẹp, trong mỗi một tướng có ánh sáng năm màu, trong mỗi một tùy hình tốt đẹp có trăm ngàn ánh sáng.

Hào Tướng Ūrṇa: Sợi lông xoáy vòng ở tam tinh như màu vàng Diêm Phù Đàn Na, trăm ngàn viên ngọc báu màu trắng dùng làm Anh Lạc. Mỗi một viên ngọc ấy phóng trăm ánh sáng báu trang điểm sợi lông xoáy vòng ở tam tinh hào như cây phướng pha lê, đông đầy tượng vàng ròng chân kim, các vật dụng trang nghiêm đều hiện ở trong.

Nếu có bốn Chúng nghe tên của Dược Thượng Bồ Tát đó, trì tên của Dược Thượng Bồ Tát đó, xưng tên của Dược Thượng Bồ Tát đó, quán thân của Dược Thượng Bồ Tát đó thì Dược Thượng Bồ Tát đó phóng ánh sáng của thân nhiếp thọ người ấy.

Ánh sáng của Bồ Tát này, hoặc làm tượng Tự Tại Thiên, hoặc làm tượng Phạm Thiên, hoặc làm tượng Ma Thiên, hoặc làm tượng Đế Thích, hoặc làm tượng bốn vị Thiên Vương, hoặc làm tượng A Tu La, hoặc làm tượng Càn Thát Bà, hoặc làm tượng Khẩn Na La.

Hoặc làm tượng Ma Hầu La Già, hoặc làm tượng Ca Lâu La, hoặc làm tượng Người Phi Nhân, hoặc làm tượng Rồng, hoặc làm tượng Đế Vương, hoặc làm tượng đại thần, hoặc làm tượng Trưởng Giả, hoặc làm tượng Cư Sĩ, hoặc làm tượng Sa Môn.

Hoặc làm tượng Bà La Môn, hoặc làm tượng Tiên Nhân, hoặc làm tượng Tổ Phụ Mẫu, hoặc làm tượng cha mẹ, hoặc làm tượng của anh em trai, chị em gái, thê thiếp yêu dấu với các người thân, hoặc làm tượng Lương Y, hoặc làm tượng bạn lành…

Khi ấy hành giả liền ở trong mộng, thấy các Tượng tùy hiện vì mình nói Thần Chú mà Dược Vương Dược Thượng đã nói, liền được diệt trừ tội của kiếp số như trên đã nói. Thức giấc xong, nhớ giữ, cuối cùng chẳng quên mất, buộc niệm tam muội, liền ở trong định được thấy sắc thân tịnh diệu của Dược Thượng Bồ Tát, liền vì hành giả tuyên nói tên của năm mươi ba Đức Phật đời quá khứ.

Bảo rằng: Này Pháp Tử! Quá khứ có Phật tên là:

1. Phổ Quang Samanta prabha Buddha.

2. Phổ Minh Samanta prabhāsa Buddha.

3. Phổ Tĩnh Samanta śuddha Buddha.

4. Đa Ma La Bạt Chiên Đàn Hương Tāmala patra candana gandha Buddha.

5. Chiên Đàn Quang Candana prabha Buddha.

6. Ma Ni Tràng Maṇi paṭāka Buddha: Ma Ni Phan.

7. Hoan Hỷ Tạng Ma Ni Bảo Tích Pramudita garbha maṇi ratna kuṭa Buddha.

8. Nhất Thiết Thế Gian Lạc Kiến Thượng Đại Tinh Tiến Sarva loka priyadarśanottara mahā vīrya Buddha.

9. Ma Ni Tràng Đăng Quang Maṇi dhvaja pradīpa Buddha:Mani Tràng Thắng Đăng.

10. Tuệ Cự Chiếu Jñānāloka Buddha.

11. Hải Đức Quang Minh Sāgara guṇa prabha Buddha.

12. Kim Cương Lao Cường Phổ Tán Kim Quang Vajradhṛti abhikīrṇasuvarṇa prabha Buddha.

13. Đại Cường Tinh Tiến Dũng Mãnh Mahā kāruṇi prabha Buddha.

14. Đại Bi Quang Maitri bala rāja Buddha.

15. Từ Lực Vương Maitri bala rāja Buddha.

16. Từ Tạng Maitri garbha Buddha.

17. Chiên Đàn Quật Trang Nghiêm Candana gahābhibhū Buddha.

18. Hiền Thiện Thủ Bhadra subha sīrṣa Buddha.

19. Thiện Ý Sumati Buddha.

20. Quảng Trang Nghiêm Vương Vaipulya bhūṣaṇa rāja Buddha.

21. Kim Hoa Quang Suvarṇa kusuma prabha Buddha.

22. Bảo Cái Chiếu Không Tự Tại Vương Ratna chatra Prākāśesvara bala rāja Buddha.

23. Hư Không Bảo Hoa Quang Ākāśa ratna puṣpa prabha Buddha.

24. Lưu Ly Trang Nghiêm Vương Vaiḍurya vyūha rāja Buddha.

25. Phổ Hiện Sắc Thân Quang Samantodaya rūpa kāya prabha Buddha.

26. Bất Động Trí Quang Acala jñāna prabha Buddha.

27. Giáng Phục Chư Ma Vương Sarva māra rāja pramardana Buddha.

28. Tài Quang Minh Dhana prabhāsa Buddha.

29. Trí Tuệ Thắng Jñānāgra Buddha.

30. Di Lặc Tiên Quang Maitreya deva prabha Buddha: Di Lặc Thiên Quang.

31. Thế Tĩnh Quang Loka śuddha pratibhāsa Buddha.

32. Thiện Tịch Nguyệt Âm Diệu Tôn Trí Vương Suyoga candra ghoṣajñānāgra rāja Buddha.

33. Long Chủng Thượng Trí Tôn Vương Nāgagotrodara rāja Buddha.

34. Nhật Nguyệt Quang Candra sūrya prabha Buddha.

35. Nhật Nguyệt Châu Quang Candra sūrya maṇi prabha Buddha.

36. Tuệ Phan Thắng Vương Jñāna dhvajābhibhū rāja Buddha.

37. Sư Tử Hống Tự Tại Lực Vương Siṃha nādeśvara bala rāja Buddha.

38. Diệu Âm Thắng Mañjusvarābhibhū Buddha.

39. Thường Quang Tràng Nitya sṛṣṭa prabha dhvaja Buddha.

40. Quán Thế Đăng Avalokite pradīpa Buddha.

41. Tuệ Uy Đăng Vương Jñāna bhīṣma pradīpa Raja Buddha.

42. Pháp Thắng Vương Dharma vijaya rāja Buddha.

43. Tu Di Quang Sumeru prabha Buddha.

44. Tu Mạn Na Hoa Quang Sumana prabha Buddha.

45. Ưu Đàm Bát La Hoa Thù Thắng Vương Udumbara jayottama rāja Buddha.

46. Đại Tuệ Lực Vương Mahā mati bala rāja Buddha.

47. A Súc Tỳ Hoan Hỷ Quang Akṣobhya pramudita prabha Buddha.

48. Vô Lượng Âm Thanh Vương Amitasvara rāja Buddha

49. Tài Quang Dhanāloka Buddha.

50. Kim Hải Quang Suvarṇa sāgara prabha Buddha.

31. Sơn Hải Tuệ Tự Tại Thông Vương Sāgara vāridhara buddhi vikṛditābhijñā rāja Buddha: Hải Vân Giác Tuệ Thần Biến Vương.

52. Đại Thông Quang Mahābhijña prabha Buddha.

53. Nhất Thiết Pháp Thường Mãn Vương Phật Sarva dharma sadā pūrṇa rāja Buddha.

Thời Dược Thượng Bồ Tát nói tên của năm mươi ba Đức Phật quá khứ xong, yên lặng mà trụ.

Khi ấy hành giả liền ở trong Định được thấy Đức Tỳ Bà Thi Phật thuộc bảy Đức Phật Thế Tôn quá khứ, khen ngợi rằng: Lành thay! Lành thay Thiện Nam Tử! Ông đã tuyên nói năm mươi ba Đức Phật lâu xa ở quá khứ, đã trụ tại Thế Giới Ta Bà, thành thục chúng sinh rồi Bát Niết Bàn.

Nếu có kẻ trai lành, người nữ thiện với tất cả chúng sinh khác được nghe tên của năm mươi ba Đức Phật đó thì người ấy ở trong trăm ngàn vạn ức A tăng kỳ kiếp chẳng bị đọa vào nẻo ác.

Nếu lại có người hay xưng tên của năm mươi ba Đức Phật đó thì đời đời sinh ra thường được gặp thẳng Chư Phật mười phương.

Nếu lại có người hay chí tâm lễ kính năm mươi ba Đức Phật sẽ trừ diệt tội: Bốn trọng, năm nghịch với chê bai Phương Đẳng thảy đều trong sạch. Do bản thệ nguyện của Chư Phật đó cho nên ở trong mỗi một niệm liền được trừ diệt các tội như trên.

Thi Khí Như Lai, Tỳ Xá Phù Như Lai, Câu Lưu Tôn Như Lai, Câu Na Hàm Mâu Ni Như Lai, Ca Diếp Như Lai cũng khen ngợi tên của năm mươi ba Đức Phật đó. Cũng lại khen ngợi kẻ trai lành, người nữ thiện hay nghe tên của năm mươi ba Đức Phật đó, người hay xưng tên, người hay lễ kính trừ diệt tội chướng như trên đã nói.

Bấy giờ Đức Thích Ca Mâu Ni Phật bảo đại chúng rằng: Xưa kia, khi ta từng ở vô số kiếp, ở trong thời mạt pháp của Đức Phật Diệu Quang xuất gia học đạo, nghe tên của năm mươi ba Đức Phật đó.

Nghe xong chắp tay, tâm sinh vui vẻ lại dạy người khác khiến được nghe giữ. Người khác nghe xong, triển chuyển đem dạy bảo cho đến ba ngàn người. Ba ngàn người đó khác miệng đồng âm xưng tên của Chư Phật, một lòng kính lễ.

Do sức công đức nhân duyên kính lễ Chư Phật đó cho nên liền được vượt qua tội của vô số ức kiếp sinh tử. Trong ngàn người ấy thì Đức Phật Hoa Quang đứng đầu, trở xuống đến Đức Phật Tỳ Xá Phù ở kiếp Trang Nghiêm được thành Phật, tức là một ngàn Đức Phật đời quá khứ.

***