Kinh Đại thừa

Phật Thuyết Kinh Tăng Chi Bộ - Chương Ba - Ba Pháp - Phẩm Mười Ba - Phẩm kusinàra

PHẬT THUYẾT

KINH TĂNG CHI BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

 An Thế Cao, Đời Hậu Hán
 

CHƯƠNG BA

BA PHÁP
 

PHẨM MƯỜI BA

PHẨM KUSINÀRA
 

PHẦN HAI

TRANH LUẬN
 

Tại phương hướng nào, này các Tỳ Kheo, các Tỳ Kheo sống cạnh tranh, luận tranh, đấu tranh, đả thương nhau với binh khí miệng lưỡi, thật không thoải mái cho ta, này các Tỳ Kheo, khi nghĩ đến phương hướng ấy, còn nói gì đến chỗ ấy.

Ở đây, Ta đi đến kết luận như sau: Thật vậy, các Tỳ Kheo ấy đã từ bỏ ba pháp và đã làm quá nhiều ba pháp.

Ba pháp họ đã từ bỏ là gì?

Viễn ly tầm, vô sân tầm, bất hại tầm. Ba pháp này họ đã từ bỏ.

Ba pháp gì họ đã làm quá nhiều?

Dục tầm, sân tầm, hại tầm. Ba pháp này họ đã làm quá nhiều. Tại phương hướng nào, này các Tỳ Kheo, các Tỳ Kheo sống cạnh tranh, luận tranh, đấu tranh, đả thương nhau với binh khí miệng lưỡi, thật không thoải mái cho ta, này các Tỳ Kheo, khi nghĩ đến phương hướng ấy, còn nói gì đến chỗ ấy.

Ở đây, Ta đi đến kết luận như sau: Thật vậy, các Tỳ Kheo ấy đã từ bỏ ba pháp này và đã làm quá nhiều ba pháp này. Tại phương hướng nào, này các Tỳ Kheo, các Tỳ Kheo sống hòa hợp, hoan hỷ, không đấu tranh nhau, như sữa và nước lẫn lộn, nhìn nhau với cặp mắt ái kính, này các Tỳ Kheo, đi đến phương hướng ấy thật thoải mái cho ta, còn nói gì nghĩ đến phương hướng ấy.

Ở đây, Ta đi đến kết luận như sau: Thật vậy, các Tỳ Kheo ấy đã từ bỏ ba pháp này và đã làm quá nhiều ba pháp này.

Ba pháp họ đã từ bỏ là gì?

Dục tầm, sân tầm, hại tầm. Ba pháp này họ đã từ bỏ.

Ba pháp gì họ đã làm quá nhiều?

Viễn ly tầm, vô sân tầm, bất hại tầm. Tại phương hướng nào, này các Tỳ Kheo, các Tỳ Kheo sống hòa hợp, hoan hỷ, không đấu tranh nhau, như sữa và nước lẫn lộn, nhìn nhau với cặp mắt ái kính, này các Tỳ Kheo, đi đến phương hướng ấy thật thoải mái cho ta, còn nói gì nghĩ đến phương hướng ấy.

Ở đây, ta đi đến kết luận như sau: Thật vậy, các Tỳ Kheo ấy đã từ bỏ ba pháp này và đã làm quá nhiều ba pháp này.

***