Kinh Đại thừa

Phật Thuyết Kinh Tăng Chi Bộ - Chương Bốn - Bốn Pháp - Phẩm Mười Một - Phẩm Mây Mưa

PHẬT THUYẾT

KINH TĂNG CHI BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

 An Thế Cao, Đời Hậu Hán
 

CHƯƠNG BỐN

BỐN PHÁP
 

PHẨM MƯỜI MỘT

PHẨM MÂY MƯA
 

PHẦN MƯỜI

CÁC CON RẮN

 

Này các Tỳ Kheo, có bốn loại rắn.

Thế nào là bốn?

Loại rắn có nọc độc, nhưng không ác độc.

Loại ác độc nhưng không nọc độc.

Loại có nọc độc và ác độc.

Loại không có nọc độc, không có ác độc.

Này các Tỳ Kheo, có bốn loại rắn độc này. Cũng vậy, này các Tỳ Kheo, có bốn hạng người được ví dụ với các loại rắn này có mặt, hiện hữu ở đời.

Thế nào là bốn?

Hạng người có nọc độc nhưng không ác độc.

Hạng người ác độc nhưng không nọc độc.

Hạng người có nọc độc, có ác độc.

Hạng người không có nọc độc, không có ác độc.

Và này các Tỳ Kheo, thế nào là hạng người có nọc độc, nhưng không ác độc?

Ở đây, này các Tỳ Kheo, có hạng người rất mau phẫn nộ, nhưng phẫn nộ không tồn tại lâu dài. Như vậy là hạng người có nọc độc, nhưng không ác độc.

Ví như, này các Tỳ Kheo, loại rắn có nọc độc, nhưng không ác độc ấy, ta nói rằng, này các Tỳ Kheo, hạng người này giống như ví dụ ấy.

Và này các Tỳ Kheo, thế nào là hạng người có ác độc, nhưng không có nọc độc?

Ở đây, này các Tỳ Kheo, có hạng người không mau phẫn nộ, nhưng phẫn nộ tồn tại lâu dài. Như vậy là hạng người có ác độc, nhưng không có nọc giống như ví dụ ấy.

Và này các Tỳ Kheo, thế nào là hạng người có nọc độc và có ác độc?

Ở đây, này các Tỳ Kheo, có hạng người rất mau phẫn nộ và phẫn nộ tồn tại lâu dài. Như vậy là hạng người có nọc độc và có ác độc giống như ví dụ ấy.

Và này các Tỳ Kheo, thế nào là hạng người không có nọc độc và không có ác độc?

Ở đây, này các Tỳ Kheo, có hạng người không mau phẫn nộ và phẫn nộ không tồn tại lâu dài. Như vậy, này các Tỳ Kheo, là hạng người không có nọc độc, và không có ác độc. Ví như, này các Tỳ Kheo, loại rắn không có nọc độc, không có ác độc ấy, ta nói rằng, hạng người này giống như ví dụ ấy. Có bốn hạng người này, này các Tỳ Kheo, có mặt, hiện hữu ở đời.

***