Kinh Nguyên thủy

Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm

PHẬT THUYẾT KINH TẠP A HÀM

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Cầu Na Bạt Ðà La, Đời Tống
 

KINH CHÁNH QUÁN SÁT
 

Tôi nghe như vậy!

Một thời, Phật ở tại vườn Cấp Cô Độc, rừng cây Kỳ Đà, nước Xá Vệ.

Bấy giờ, Thế Tôn nói với các Tỳ Kheo: Tỳ Kheo, ở nơi cái gì mà không thấy là ngã, khác ngã, hay ở trong nhau?

Các Tỳ Kheo bạch Phật: Thế Tôn là gốc pháp, là con mắt pháp, là nơi nương tựa của pháp, cúi xin vì chúng con mà nói. Các Tỳ Kheo sau khi nghe xong sẽ y theo những lời dạy mà thực hành.

Phật bảo các Tỳ Kheo: Hãy lắng nghe, và suy nghĩ kỹ, ta sẽ vì ngươi mà nói.

Phải chăng ở nơi sắc không thấy có ngã, khác ngã, ở trong nhau?

Thọ, tưởng, hành, thức cũng lại như vậy?

Tỳ Kheo, sắc có phải là vô thường?

Các Tỳ Kheo bạch Phật: Thế Tôn, là vô thường!

Phật bảo các Tỳ Kheo: Có phải vô thường là khổ?

Các Tỳ Kheo bạch Phật: Thế Tôn, là khổ!

Tỳ Kheo, nếu vô thường, khổ là pháp biến dịch, vậy đa văn Thánh đệ tử ở trong đó có thấy ngã, khác ngã, hay ở trong nhau không?

Các Tỳ Kheo bạch Phật: Thế Tôn, không!

Thọ, tưởng, hành, thức cũng lại như vậy. Cho nên, Tỳ Kheo, những gì thuộc sắc, hoặc quá khứ, hoặc hiện tại, hoặc vị lai. Hoặc trong, hoặc ngoài. Hoặc thô, hoặc tế. Hoặc tốt, hoặc xấu. Hoặc xa, hoặc gần. Tất cả chúng chẳng phải ngã, chẳng phải khác ngã, chẳng phải ở trong nhau.

Thọ, tưởng, hành, thức lại cũng như vậy. Tỳ Kheo, đa văn Thánh đệ tử quán sát năm thọ ấm là chẳng phải ngã, chẳng phải ngã sở. Khi quán sát như vậy, thì đối với các thế gian đều không có gì để chấp thủ. Vì không có gì để chấp thủ nên không có gì để đắm.

Vì không có gì để đắm nên tự mình giác ngộ Niết Bàn: Ta, sự sanh đã chấm dứt, phạm hạnh đã lập, những gì cần làm đã làm xong, tự biết không còn tái sanh đời sau nữa.

Phật nói Kinh này xong, các Tỳ Kheo nghe những gì Đức Phật đã dạy, hoan hỷ phụng hành.

***