Kinh Nguyên thủy
Phật Thuyết Kinh Tạp A Hàm
PHẬT THUYẾT KINH TẠP A HÀM
Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư
Cầu Na Bạt Ðà La, Đời Tống
KINH NGŨ TỲ KHEO
Tôi nghe như vậy!
Một thời, Phật ở trong vườn Lộc Dã, nơi Tiên Nhân trú xứ, nước Ba La Nại.
Bấy giờ Thế Tôn bảo năm vị Tỳ Kheo: Sắc không có ngã. Nếu sắc mà có ngã, thì bệnh, khổ không thể sanh nơi sắc được, cũng không thể có ước muốn khiến cho như vậy hay không như vậy đối với sắc được.
Vì sắc là vô ngã, cho nên nơi sắc bệnh, khổ sanh và cũng có thể có ước muốn khiến cho như vậy hay không như vậy được. Đối với thọ, tưởng, hành, thức lại cũng như vậy.
Tỳ Kheo, ý ngươi thế nào, sắc là thường hay vô thường?
Tỳ Kheo bạch Phật: Là vô thường, bạch Thế Tôn! Tỳ Kheo, vô thường là khổ chăng?
Tỳ Kheo bạch Phật: Là khổ, bạch Thế Tôn! Tỳ Kheo, vô thường là khổ, thì nó là pháp biến dịch.
Đa văn Thánh đệ tử ở nơi sắc có nên thấy là ngã, khác ngã, hay ở trong nhau không?
Tỳ Kheo bạch Phật: Không nên, bạch Thế Tôn! Đối với thọ, tưởng, hành, thức cũng lại như vậy. Cho nên, Tỳ Kheo, những gì là sắc, hoặc quá khứ, hoặc vị lai, hoặc hiện tại. Hoặc trong, hoặc ngoài. Hoặc thô, hoặc tế. Hoặc tốt, hoặc xấu. Hoặc xa, hoặc gần.
Hãy quán sát như thật tất cả chúng chẳng phải là ngã, chẳng phải là ngã sở. Đối với thọ, tưởng, hành, thức lại cũng như vậy.
Này Tỳ Kheo, đa văn Thánh đệ tử đối với năm thọ ấm này, hãy quán sát như thật, thấy chẳng phải ngã, chẳng phải ngã sở. Quán sát như vậy, đối với thế gian đều không có gì để thủ. Vì không có gì để thủ, nên không có gì để đắm trước.
Vì không có gì để đắm trước, cho nên tự giác ngộ Niết Bàn: Ta, sự sanh đã dứt, phạm hạnh đã lập, những gì cần làm đã làm xong, tự biết không còn tái sanh đời sau nữa.
Phật nói Kinh này xong, các Tỳ Kheo nghe những gì Đức Phật dạy, hoan hỷ phụng hành.
***