Kinh Đại thừa

Phật Thuyết Kinh Thiên Thủ Thiên Nhãn Quán Thế âm Bồ Tát Quảng đại Viên Mãn Vô Ngại đại Bi Tâm đà La Ni

PHẬT THUYẾT KINH

THIÊN THỦ THIÊN NHÃN

QUÁN THẾ ÂM BỒ TÁT

QUẢNG ĐẠI VIÊN MÃN

VÔ NGẠI ĐẠI BI TÂM ĐÀ LA NI

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Già Phạm Đạt Ma, Đời Đường
 

PHẦN HAI
 

Nếu có người tụng trì Đại Bi Tâm Đà La Ni sẽ được mười năm loại sinh lành của nhóm như vậy. Tất cả hàng Trời, Người nên thường tụng trì, đừng sinh tâm lười biếng.

Quán Thế Âm Bồ Tát nói lời đó xong, ở trước Chúng Hội, chắp tay đứng thẳng, đối với các chúng sinh khởi tâm đại bi, nở mặt mỉm cười, liền nói Quảng Đại Viên Mãn Vô Ngại Đại Bi Tâm Thần Diệu Chương Cú Đà La Ni là:

1. Nam Mô hát la đát na đá la dạ gia.

2. Nam Mô a lợi gia.

3. Bà lô yết đế thước bát la gia.

4. Bồ Đề tát đá bà gia.

5. Ma Ha tát đá bà gia.

6. Ma Ha ca lô ni ca gia.

7. Án.

8. Tát bà la phạt duệ.

9. Số đát na đát tả.

10. Nam Mô tất cát lợi đỏa y mông a lợi gia.

11. Bà lô cát đế thất Phật la lăng đà bà.

12. Nam Mô na la cẩn trì.

13. Hề lợi Ma Ha bà đá sa mế.

14. Tát bà a tha đậu du bằng.

15. A thệ dựng.

16. Tát bà tát đá na ma bà già.

17. Ma phạt đặc đậu.

18. Đát điệt tha.

19. Án, a bà lô hề.

20. Lô ca đế.

21. Ca la đế.

22. Di hề lợi.

23. Ma Ha Bồ Đề tát đỏa.

24. Tát bà tát bà.

25. Ma la ma la.

26. Ma hề ma hề lợi đà dựng.

27. Câu lô câu lô yết mông.

28. Độ lô độ lô, phạt xà gia đế.

29. Ma Ha phạt xà gia đế.

30. Đà la đà la.

31. Địa lợi ni.

32. Thất Phật la gia.

33. Giá la giá la.

34. Ma ma phạt ma la.

35. Mục đế lệ.

36. Y hề di hề.

37. Thất na thất na.

38. A la sâm Phật la Xá Lợi.

39. Phạt xa phạt sâm.

40. Phật la xá gia.

41. Hô lô hô lô ma la.

42. Hô lô hô lô hề lợi.

43. Sa la sa la.

44. Tất lợi tất lợi.

45. Tô rô tô rô.

46. Bồ Đề dạ, Bồ Đề dạ.

47. Bồ đà dạ, bồ đà dạ.

48. Di đế lợi dạ.

49. Na la cẩn trì.

50. Địa lợi sắt ni na.

51. Ba dạ ma na.

52. Sa bà ha.

53. Tất đà dạ.

54. Sa bà ha.

55. Ma Ha tất đà dạ.

56. Sa bà ha.

57. Tất đà dụ nghệ.

58. Thất bà la gia.

59. Sa bà ha.

60. Na la cẩn trì.

61. Sa bà ha.

62. Ma la na la.

63. Sa bà ha.

64. Tất la tăng a mục khư gia.

65. Sa bà ha.

66. Sa bà Ma Ha a tất đà dạ.

67. Sa bà ha.

68. Giả cát la a tất đà dạ.

69. Sa bà ha.

70. Ba đà ma yết tất đà dạ.

71. Sa bà ha.

72. Na la cẩn trì bà già la gia.

73. Sa bà ha.

74. Ma bà lợi thắng yết la dạ.

75. Sa bà ha.

76. Nam Mô hát la đát na đá la dạ gia.

77. Nam Mô a lị gia.

78. Bà lô cát đế.

79. Thước bà la dạ.

80. Sa bà ha.

81. Án tất điện đô mạn đá la bát mặc gia.

82. Sa bà ha.

Quán Thế Âm Bồ Tát nói Chú này xong thời đại địa chấn động theo sáu cách, trời tuôn mưa hoa báu phơi phới rơi xuống, Chư Phật ở mười phương thảy đều vui vẻ, thiên ma ngoại đạo sợ hãi dựng đứng lông tóc, tất cả Chúng Hội đều được quả chứng.

Hoặc được quả Tu Đà Hoàn, hoặc được quả Tư Đà Hàm, hoặc được quả A La Hán, hoặc được Nhất Địa, Nhị Địa, Tam Địa, Tứ Địa, Ngũ Địa cho đến Thập Địa. Vô lượng chúng sinh phát tâm Bồ Đề Bodhi citta.

Bấy giờ, Đại Phạm Thiên Vương từ chỗ ngồi đứng dậy, chỉnh sửa quần áo, chắp tay cung kính bạch với Quán Thế Âm Bồ Tát rằng: Lành thay Đại Sĩ! Từ xưa đến nay tôi đã trải qua vô lượng Phật Hội, nghe mọi loại pháp yếu, mọi loại Đà La Ni, nhưng chưa từng nghe nói Chương Cú Thần Diệu của Vô Ngại Đại Bi Tâm Đại Bi Đà La Ni này. Nguyện xin Đại Sĩ vì tôi, nói hình mạo tướng trạng của Đà La Ni này. Chúng tôi và đại chúng vui nguyện muốn nghe.

Quán Thế Âm Bồ Tát bảo Phạm Vương rằng: Ông vì phương tiện lợi ích cho tất cả chúng sanh, nên hỏi như thế.

Nay ông hãy khéo nghe! Tôi sẽ vì ông mà lược nói đôi chút.

Quán Thế Âm Bồ Tát nói: Này Phạm Vương! Tâm đại từ bi là tâm bình đẳng, là tâm chẳng nhiễm dính, là tâm không quán, là tâm cung kính, tâm khiêm nhường ti hạ tâm, là tâm không tạp loạn, là tâm không có kiến thủ, là tâm Vô Thượng Bồ Đề. Nên Tâm của nhóm như vậy đều là tướng mạo của Đà La Ni đó. Ông nên y theo đây mà tu hành.

Đại Phạm Vương nói: Nay chúng tôi với đại chúng mới biết được tướng mạo của Đà La Ni này. Từ nay thọ trì chẳng dám quên mất.

Quán Thế Âm Bồ Tát nói: Nếu kẻ trai lành, người nữ thiện tụng trì Thần Chú này, phải phát tâm Bồ Đề rộng lớn, thệ độ tất cả chúng sinh, thân phải giữ trai giới, đối với các chúng sanh khởi tâm bình đẳng, thường Tụng Chú này đừng để đoạn tuyệt.

Trụ ở Tịnh Tất, tắm gội sạch sẽ, mặc quần áo sạch, treo phan, thắp đèn, dùng hương hoa với thức ăn uống có trăm mùi vị để dùng cúng dường, kềm tâm một chỗ, đừng theo duyên khác như pháp mà tụng trì. Lúc ấy sẽ có Nhật Quang Bồ Tát Sūryaprabha, Nguyệt Quang Bồ Tát Candra prabha, cùng vô lượng thần Devatā, Tiên Ṛṣī đến chứng minh, giúp thêm sự hiệu nghiệm.

Thời Ta sẽ dùng ngàn mắt chiếu soi, ngàn tay hộ trì. Từ đó về sau có thể thọ trì hết thảy Kinh sách của thế gian, cũng hay thông đạt tất cả pháp thuật, sách Vi Đà Veda của ngoại đạo.

Người tụng trì Thần Chú này thảy đều trị lành tám vạn bốn ngàn loại bệnh của thế gian, không có bệnh gì không khỏi cũng hay sai khiến tất cả quỷ thần, giáng phục các Thiên Ma, chế ngự ngoại đạo.

Nếu người ở chốn núi non hoang vắng tụng Kinh ngồi Thiền. Có các Sơn Tinh, đủ loại mỵ, võng lượng, quỷ thần ngang ngạnh gây não loạn khiến cho tâm chẳng an định. Tụng Chú này một biến thì các quỷ thần ấy thảy đều bị cột trói.

Nếu người có hay như pháp tụng trì, đối với các chúng sinh khởi tâm từ bi.

Thời Ta sẽ sắc cho tất cả Thiện Thần, Long Vương, Kim Cương Mật Tích thường theo vệ hộ, chẳng lìa bên cạnh như giữ gìn tròng con mắt, như giữ gìn thân mạng nói kệ răn bảo sắc là: Ta sai Mật Tích Vajra pāṇi guhyādhipati, Kim Cang Sĩ Vajra satva Ô Sô Ucchuṣma, Quân Đồ Kuṇḍali, Ương Câu Thi Aṅkuśe Tám Bộ Lực Sĩ Thưởng Ca La Vajra śaṅkara Thường sẽ ủng hộ người thọ trì.

Ta sai Ma Hề Meheśvara, Na La Diên Nārāyaṇa Kim Tỳ La Đà Kuṃbidhara Ca Tỳ La Kapila Thường nên ủng hộ người thọ trì.

Ta sai Bà Cấp Sa Lâu La Matsya varuṇa Mãn Thiện Pūrṇa kuśala Xa Bát Chân Đà La Daśa sindura Thường nên ủng hộ người thọ trì.

Ta sai Tát Già Ma Hòa La Śacate madhura Cưu Lan Đan Tra Kṛtānta, Bán Kỳ La Pañcika Thường nên ủng hộ người thọ trì.

Ta sai Tất Bà Già La Vương Markada rāja Ứng Đức Arhaguṇa, Tỳ Đa Śveta, Tát Hòa La Śabara Thường nên ủng hộ người thọ trì.

Ta sai Phạm Ma Tam Bát La Brahma saṃbhara Ngũ Bộ Tịnh Cư Pañca śuddhāvāsa, Diêm Ma La Yama rāya Thường nên ủng hộ người thọ trì.

Ta sai Thích Vương Śakra, Tam Thập Tam Trayastriṃśa Đại Biện Sarasvati, công đức Śrī, Bà Đát Na Vasīna Thường nên ủng hộ người thọ trì.

Ta sai Đề Đầu Lại Tra Vương Dhṛta rāṣṭra.

Nhóm Thần Mẫu Nữ Hāṛtye mātṛ, chúng Đại Lực Mahā bala Thường nên ủng hộ người thọ trì.

Ta sai Tỳ Lâu Lặc Xoa Vương Virūḍhaka Tỳ Lâu Bác Xoa Virūpakṣa, Tỳ Sa Môn Vaiśravaṇa Thường nên ủng hộ người thọ trì.

Ta sai Kim Sắc Khổng Tước Vương Suvarṇa rūpa mayūra rāja Hai mươi tám Bộ Đại Tiên chúng Aṣṭa vimśati nakṣatrāṃ thường nên ủng hộ người thọ trì.

Ta sai Ma Ni Bạt Đà La Maṇi bhadra Tán Chi Đại Tướng Śañjaya, Phất La Bà Pūrṇa bhadra Thường nên ủng hộ người thọ trì.

Ta sai Nan Đà Nanda, Bạt Nan Đà Upananda Bà Già La Long Sāgara nāga rāja, Y Bát La Elapatra Thường nên ủng hộ người thọ trì.

Ta sai Tu La Asura, Càn Thát Bà Gandharva Ca Lâu Garuḍa, Khẩn Na Kiṃnara, Ma Hầu La Mahoraga Thường nên ủng hộ người thọ trì.

Ta sai Thủy Udaka deva garjati Hỏa Lôi Điển Thần Agni deva garjati Cưu Bàn Trà Vương Kumbhaṇḍa ràja, Tỳ Xá Xà Piśāca Thường nên ủng hộ người thọ trì.

Các vị Thiện Thần đó với Thần Long Vương, Thần Mẫu Nữ… đều có năm trăm Đại Lực Dạ Xoa làm quyến thuộc, thường theo ủng hộ người tụng trì Thần Chú Đại Bi.

Nếu người ấy ở nơi núi hoang, đồng vắng, ngủ nghỉ một mình thì các Thiện Thần ấy thay phiên nhau canh giữ, tịch trừ tai chướng.

Nếu ở núi sâu lạc mất đường đi. Vì tụng Chú này cho nên Thiện Thần, Long Vương hóa làm người lành chỉ lối đi chính.

Như ở núi, rừng, đồng vắng thiếu thốn nước lửa thì Long Vương hộ giúp, hóa ra nước lửa.

Quán Thế Âm Bồ Tát lại vì người tụng trì nói bài Kệ Thanh Lương tiêu trừ tai hoạ là:

Nếu đi trong đồng vắng, núi, đầm

Gặp cọp, chó sói, các thú ác

Rắn, rết, tinh mỵ, vọng lượng, quỷ.

Nghe tụng Chú này chẳng thể hại.

Nếu đi trong sông, hồ, biển khơi

Rồng độc, Giao Long, thú Ma Kiệt Makara

Dạ Xoa, La Sát, Cá, Ba Ba loài rùa lớn

Nghe tụng Chú này tự lặn nấp.

Nếu gặp quân trận, giặc vây quanh

Hoặc bị người ác cướp tài bảo

Chí thành xưng tụng Chú Đại Bi,

Chúng khởi tâm hiền, lại theo đạo

Nếu bị Vua quan bắt giữ thân

Gông cùm, xiềng xích bị ngục tù

Chí thành xưng tụng Chú Đại Bi,

Quan tự ban ân, thả trở về

Nếu vào đường vắng, nhà cổ độc

Uống ăn tẩm thuốc muốn hại nhau,

Chí thành xưng tụng Chú Đại Bi,

Thuốc độc biến thành nước Cam Lồ.

Người nữ gặp nạn khi sinh sản

Tà ma ngăn che gây nạn khổ

Chí thành xưng tụng Chú Đại Bi,

Quỷ thần lui tan, sinh an vui

Rồng ác, Dịch Quỷ tuôn hơi độc

Bệnh nhiệt xâm lăng muốn mạng chung,

Chí tâm xưng tụng Chú Đại Bi,

Bệnh dịch tiểu trừ, mạng sống lâu.

Rồng, quỷ lưu hành các nhọt độc

Ung nhọt máu mủ chịu đớn đau,

Chí tâm xưng tụng Chú Đại Bi,

Nhổ bọt ba lần, nhọt độc tiêu

Chúng sinh trược ác, khởi bất thiện

Yểm Mỵ, Chú trớ kết oan thù,

Chí tâm xưng tụng Chú Đại Bi

Yếm Mỵ quay về nơi người ếm.

Đời ác, trược loạn khi pháp diệt

Lửa dâm dục mạnh, tâm mê đảo

Bỏ nghĩa vợ chồng, mê kẻ khác

Ngày đêm nghĩ bậy không ngưng dứt

Nếu hay xưng tụng Chú Đại Bi

Diệt lửa dâm dục, dứt tâm tà

Nếu ta rộng khen công lực Chú

Một kiếp xưng dương không hết được.

***