Kinh Đại thừa

Phật Thuyết Kinh Thủ Hộ đại Thiên Quốc Thổ

PHẬT THUYẾT KINH

THỦ HỘ ĐẠI THIÊN QUỐC THỔ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Thi Hộ, Đời Tống
 

PHẦN BA
 

Lại dùng các báu và y phục Cõi Trời để trang nghiêm làm các thứ kỹ nhạc, do đó con thường ham ưa các món tham dục và các món ăn uống, như người bị say sưa không biết tỉnh ngộ, vì cậy các Dạ Xoa, La Sát, Bộ Đa, Quỷ Thần chạy nhảy khắp mười phương làm các việc khủng bố, hoặc làm tổn hại các thai nhi cho đến các loài súc sanh cũng đều bị như vậy.

Vì cầu ăn uống giết các mạng sống cho đến lúa, thóc, hoa, quả, các hạt giống của các loại cây cỏ, vì bị Dạ Xoa cướp lấy mùi vị nên tăng trưởng ít, lại có các chấp diệu và tinh tú khởi lòng độc hại chiếu hết tất cả khiến các chúng sanh không lường họa phước, vì phiền não nổi lên khiến đấu tranh lẫn nhau khiến sát hại nhau, nước, lửa, trộm, cướp, gông cùm, xiềng xích, tù tội, làm các việc mị não hại chúng sanh, như thế các việc xấu ác, không tốt, đều do các tinh tú làm các biến quái.

Hoặc lại khiến người nhiều tật bệnh, câm điếc, què quặt, thân thể khô héo, thở không ra hơi, hoặc khiến người bị các việc sợ hãi, hoặc làm các ác mộng, trong mộng làm các việc ác hoặc trong mộng bị các khổ não bức bách, hoặc nơi cửa ngõ làm tiếng khảy móng tay.

Như vậy các loại đều do quỷ thần làm ra, vì muốn ăn nuốt chúng sanh, hoặc vì bạn bè, cốt nhục, thân thuộc hoặc hiện nhà cửa, tôi tớ, người nữ, nghề nghiệp, ca hát đẹp đẽ đoan chánh, khiến cho người sanh tâm ưa muốn, hoặc hiện ra sao chổi, sao băng các tinh tú quái dị, hoặc làm cuồng phong, ban đêm làm quỷ lửa.

Hoặc hiện cọp, sói, chó, mèo, luôn ôm độc hại khiến người sợ sệt. Hoặc ở nơi vườn rừng, cây cối, hoặc ở Tháp Miếu, hoặc nơi bình nguyên hoặc nơi đầu suối, cao nguyên hoặc làm thiên đồng để mị người hoặc nơi hoa nguyệt hiện ra xe mát mẻ, phát ra các thứ tiếng.

Hoặc hiện hình tượng hoặc hiện nhà cửa, hoặc nơi đạo lộ hiện ra thành ấp khiến người ham ưa đều là do Chấp Diệu Dạ Xoa, La Sát, Bộ đa quỷ thần làm các việc mị, người bị chấp mị thường hay sợ sệt, các thứ sắc tướng, các thứ âm thanh, các thứ bệnh khổ, các thứ não hại cho đến mộng tưởng, các thứ sai khác đều tùy ý tự tại hay biến thế gian các thứ sắc tướng.

Các loại Dạ Xoa, La Sát, Bộ Đa Quỷ Thần, các Chấp Diệu… đều do oai lực Thần Chú tự trói mà đến.

Bấy giờ Tỳ Sa Môn Thiên Vương đứng dậy chắp tay trước Phật khen rằng:

Như Lai ngồi Kiết Già

Như một khối núi băng

Hào quang chiếu khắp cả

Phước Trí Đại Mâu Ni.

Khi nói Kệ xong, phương Bắc có sáu vạn bốn ngàn chúng Dạ Xoa đều do Tỳ Sa Môn Thiên Vương sai khiến, ở trước mặt Đức Phật thọ trì Thần Chú.

Liền nói Chú rằng:

Nẵng mồ tam mãn đà một đà nẫm, Úm khư lê nga lị bệ vĩ tát khất sái ni tát khất ra ra nhạ nễ, tán nại lị, bá đa lê, tỉ ma bá lị phạ đế khứ ra khất rị cu để ca ra khất rị đại ca khất xoa mạt lăng nga phạ để sa băng nga phạ để tức đát ra kiện để sa pha, tát đát dã đồ đổ ma ma, a hê báng tát bà du bà nại ra phệ tì dược, bà phạ ha bà ra sam ma tả, tì dã tha, thước khất ra, thất tả, lộ ca bá ra ma hê ra, dược khất xoa, mộ nẵng bát đa dã tát phạ ha, lợi để tả ba phổ đát rị ca y hàm bổ sắc báng thất tả, hiến đăng bát ra để khất rị hận nan đa, ma ma hôn đảnh, vĩ lị duệ nõa đề, nhạ sa đế sái mâu thấp phạ lị duệ, nõa đề nhạ sa đế sái mẫu thấp phạ lị duệ, nõa mạt thế nẵng tả, nễ ha đa, tát phạ rô nga thất tả sa phạ tất để dã túy đổ ma Ma Ha hê báng thấp bà lị phạ lãm tát phạ tát đát phạ nan tả tát phạ bà du bạt nại ra phệ tì dược sa phạ ha.

Cúi lạy Trượng phu không sợ sệt

Cúi lạy Điều ngự Thầy Trời Người

Không thể nghĩ bàn Đại Pháp Vương

Do đó chúng con xin kính lễ.

Bấy giờ, Trì Quốc Thiên Vương đứng dậy chắp tay mặt mày vui tươi như hoa mới nở, cung kính tôn trọng nói ra lời êm dịu như tiếng chim công, chim Ca Lăng Tần Già, tiếng Cu Chỉ La v.v... tiếng trống Trời vi diệu bạch Phật rằng: Con ở phương Đông có sáu vạn bốn ngàn Càn Đạt Phạ, La Sát Bà, làm não hại thế gian hết thảy chúng sanh, nay điều sai bảo ở nơi trước mặt Đức Phật thọ trì Thần Chú.

Liền nói Chú rằng:

Nam Mô tam mãn đà một đà nẫm. Đà ra ni đà ra ni, vĩ trì vam nghi nễ bán nhạ nể bát ra bán nhạ nể vĩ đà ma nể kinh bố rô lệ thước ca lể xá ra để thuật ra đà rị thuật đà tả ra ni khu sa phạ để sa ra khất rị phiến để sa phạ tất để dã túy đô bố lị vòng nhĩ thi sa phạ ha một ra sam ma tả tì dã tha thước khất ra thất tả lộ ca bá ra ma hê thấp phạ ra dược khất xoa tỉ nẵng bát đa dã tát phệ ha rị đế tả tam bổ đát rị ca y hàm bổ sắc bà thất tả hí đăng thất tả bát ra để khất rị hận nõa để ma ma hôn để vĩ rị duệ nõa đế nhạ sa đế sa mẫu thấp phạ lị duệ nõa mạt lễ nẵng tả nễ ha đa tát phạ rô nga thất tả sa phạ tất để dã túy đô ma ma a hê báng thấp bà lị phạ lam tát phạ tát đát phạ nan tả tát phạ bà du bạt nại ra phệ tì dược sa phạ ha.

Cúi lạy Trượng phu không sợ sệt

Cúi lạy Điều ngự Thầy Trời Người

Không thể nghĩ bàn Đại Pháp Vương

Do đó chúng con xin kính lễ.

Bấy giờ, Tăng Trưởng Thiên Vương từ chỗ ngồi đứng dậy chắp tay cung kính bạch Phật rằng: Bạch Thế Tôn! Con vì muốn lợi ích hết thảy hữu tình, phá hết thảy dị luận, đoạn hết thảy nghi nơi thế gian, các Tỳ Na Dạ Ca gây chướng nạn.

Con ở phương Nam có sáu vạn bốn ngàn Cưu Bàn Nõa chúng và Bát Lị Đa Bố Đơn na, thường ở thế gian khởi tâm độc hại làm não loạn chúng sanh, nay con sai khiến ở nơi trước mặt Đức Phật thọ trì Thần Chú.

Liền nói Chú rằng:

Nẵng mồ tam mãn đà một đà nẫm. Úm, sa ra để kiếm để ca ra chỉ kiếm ca tỉ chỉ ra ni mạt ni đà ra ni mạt rị đà nễ phổ di đà ra nễ hê ma phạ để tô để tả ra ni nga ra khất rị sa phạ tất để dã túy đô ma ma a hê bán thấp bà lị phạ ra tả tát phạ tát đát phạ nan tả nhạ khất sử bà diễn tả sa phạ ha bà ra sam ma tả tì dã đà thược khất ra thất tả lộ ca bá ra ma hê thấp phạ ra dược khất xoa địa bát đa dã tát phệ ha rị đế tả bà bố đát rị ca y hàm bố sắc bảng thất tả hí đà thất tả bát ra để khất rị hận nõa đổ ma ma hôn đảnh vĩ rị duệ nõa đế nhạ sa đế sản mẫu thấp phạ rị duệ nõa mạt lê nẵng tả nễ ha đa tát phạ rô nga túy đô ma ma a hê bán thấp bà lị phạ ra tả tát phạ tát đát phạ nan tả phạ bà du bạt nại ra phệ tì dược sa phạ ha.

Cúi lạy Trượng Phu không sợ sệt

Cúi lạy Điều Ngự Thầy Trời Người

Không thể nghĩ bàn Đại Pháp Vương

Do đó chúng con xin kính lễ.

Bấy giờ, Quảng Mục Thiên Vương từ tòa đứng dậy chắp tay cung kính bạch Đức Phật rằng: Bạch Thế Tôn! Con ở phương Tây cùng sáu vạn bốn ngàn chúng rồng thường khởi mây lớn, tuôn mưa lớn giữ gìn đại thủy, hiện ra đại mạnh mẽ làm việc đấu chiến lớn hay ở trong thế gian não hại chúng sanh, nay con điều chế, khiến ở trước mặt Đức Phật thọ trì Thần Chú.

Liền nói chú rằng:

Nẵng mồ tam mãn đà mẫu đà nẫm. Úm, đạt lị minh, tả ra khất rị mạt ra phạ để mạt lễ rễ nhĩ thưởng nghê vỉ phạ thi sa lị khư ri kiếp bế lễ tán nõa lê đề lị ni nễ ra nhạ nễ vĩ đà ra ni phạ ra nõa phạ để a tả lê sa phạ tất để dã túy để ma ma a hê báng thấp bà lị phạ ra tả tát phạ tát đát phạ nan tả bát thất chỉ ma diễm nhĩ thi sa phạ ha một đà tả tì dã tha thước khất ra thất tả lộ ca bá ra ma hê thấp phạ ra dược khất xoa địa bát đa dã tát phạ ha, lị đế tả bà bổ đát rị ca y hàm bố sắc báng thất tả hiến đà thấp phạ bát ra hận bát đổ ma ma hôn đảnh vĩ rị duệ nõa mạt lê nẵng tả nễ ha đa tát phạ rô nga thất tả sa phạ tất đề dã túy đô ma ma a hê báng thấp bà lị phạ ra tả tát phạ tát đát phạ kê tả tát phạ bà du bạt nại ra phệ tì dược sa phạ ha.

Cúi lạy Trượng Phu không sợ sệt

Cúi lạy Điều Ngự Thầy Trời Người

Không thể nghĩ bàn Đại Pháp Vương

Do đó chúng con xin kính lễ.

Bấy giờ, Đại Phạm Thiên Vương và các chúng Phạm Thiên Vương từ tòa đứng dậy, chắp tay cung kính bạch cùng Đức Phật rằng: Bạch Thế Tôn! Con và các Phạm chúng, tịnh hạnh Bà La Môn v.v... hay biết các pháp yếu thanh tịnh Bà La Môn, công xảo, chú thuật, y phương, các luận ở thế gian, bói toán xem lành dữ, hiểu rõ các pháp trong thế gian.

Tu hành các việc khổ hạnh hay làm lợi lạc hết thảy chúng sanh, vì các Dạ Xoa và La Sát ở tại thế gian, đi trong hư không, ở nơi đất và dưới đất não loạn chúng sanh làm các việc chấp mị. Con có Thần Chú hay điều phục, nay ở trước mặt Đức Phật thọ trì Thần Chú.

Liền nói Chú rằng:

Nẵng mồ tam mãn đà một đà nẫm. Úm, bà ra hám minh bà ra hám ma khu lệ bà ra hàm ma sa phạ lị phạ nhiệt lị, phạ nhiệt ra khu lệ phạ nhiệt ra đà rị tất thể rị sa lị a tả lễ a ra ni y xá ni ra nõa nhĩ thuật rị phạ ra khất rị bát ra bát đế sa ra phạ đế sa phạ tất để dã túy đô ma ma a hê báng thấp bà lị phạ ra tả tát phạ tát đát phạ nan tả tát phạ bà du bạt nại ra phệ tì dược sa phạ ha, phạ đa nhạ bế đa nhạ rô nga thất lễ sắc ma nhạ tán nễ bá đa nhạ nễ đa ha tát phạ rô nga thất tả sa phạ tất để dã túy đô ma ma tát phạ tát đát phạ nan tả tát phạ bà du bạt nại ra phệ tì dược sa phạ ha.

Lúc ấy, Đức Thế Tôn bảo với chúng Chư Thiên rằng: Như Lai vì muốn lợi ích, an lạc, vô lượng, vô biên chúng sanh mà hiện ra nơi đời và vì muốn cứu hộ tất cả Quốc Độ, thành ấp, tụ lạc vô lượng chúng sanh mà hiện ra nơi đời, lại cũng vì thương xót hết thảy Chư Thiên, Ma, Phạm, Sa Môn, Bà La Môn, các Thiên Nhân, A Tu La v.v... do đó Như Lai hiện ra nơi đời cũng như lương y trong thế gian hay trừ tất cả bệnh khổ cho chúng sanh.

Cũng như A Xà Lê trong thế gian có đầy đủ trí huệ, phương tiện hay hóa đạo lợi ích an lạc cho Vua và nhân dân, Như Lai hiện ra nơi đời cũng như thế. Nay ta ở trong thế gian lẽ nào để Dạ Xoa, La Sát, Bộ Đa Quỷ Thần não hại chúng sanh. Nay ta đến thành Đại Tỳ Xá Ly vì muốn lợi ích hết thảy chúng sanh trong thành mà làm Phật sự.

Nói lời này xong thì đã đến giờ ăn. Đức Thế Tôn mặc áo cầm bát cùng một ngàn năm trăm hai mươi Tỳ Kheo đều xuống núi Linh Thứu. Thời chủ các Thế Giới Ta Bà Đại Phạm Thiên Vương và Thiên chúng dùng năm trăm lọng báu và phất báu che xung quanh cúng dường và đi theo Phật. Chư Thiên và Đế Thích cũng dùng năm trăm lọng báu và phất báu che xung quanh cúng dường và đi theo Phật.

Hộ Thế Tứ Thiên Vương và Thiên chúng cũng dùng năm trăm lọng báu và phất báu che xung quanh cúng dường và đi theo Phật. Ma Hê Thủ La Thiên Tử và hai mươi tám tướng đại Dược Xoa và ba mươi hai chủng Dạ Xoa đại lực, Ha Lị Đế Mẫu cùng con và quyến thuộc như vậy các chúng mỗi mỗi đều dùng trăm lọng báu che xung quanh cúng dường và đi theo Phật.

Xá Lợi Phất cùng chúng Thanh Văn cũng dùng lọng báu Cõi Trời che xung quanh và đi theo Phật. Tức thời, Đức Thế Tôn có đầy đủ các sắc tướng oai đức cùng các chúng Tỳ Kheo từ núi Linh Thứu đến Tỳ Xá Ly.

Bấy giờ, trong thành Vua và dân chúng đều thấy Đức Thế Tôn oai đức, trang nghiêm rực rỡ, thù thắng điều phục các căn cũng như rồng lớn, tâm thanh tịnh không động, dùng ba mươi hai tướng trược phu tám mươi vẻ đẹp trang nghiêm nơi thân như Sa La vương Śāla Rāja cũng như Mặt Trời chiếu sáng rực rỡ, cũng như đốt ngọn đuốc lớn trong ban đêm nơi đỉnh núi cao, như đống lửa lớn, như tượng vàng ròng, Như Lai oai đức cũng như vậy.

Các người thấy được Thế Tôn tâm sanh hoan hỷ, nhớ niệm suy nghĩ đều cùng phát tâm ra khỏi thành Tỳ Xá Ly nghênh đón Thế Tôn vào trong thành. Các đường đi trong thành đều bằng phẳng, sạch sẽ, sinh ra các thứ hoa đầy cả mặt đất thành ra các thứ tràng báu, treo các bảo cái lọng báu, hương xoa, hương bột để cúng dường.

Khi Đức Thế Tôn đến rồi, Vua và nhân dân đều lễ chân Phật xong, Đức Thế Tôn vì muốn lợi ích chúng sanh tức hiện nơi chân đẹp đẽ, tướng Thiên bức luân và văn hoa sen, sau lại hiện tướng Tỳ Thủ Yết Ma Tạng văn dùng tất cả vô lượng vô biên công đức tu tập từ nhiều kiếp quá khứ mà được sắc tướng đẹp đẽ để trang nghiêm thân, phóng ánh sáng rực rỡ như trăm ngàn Mặt Trời, dùng tay thanh tịnh xoa đầu Nhà Vua an ủy tâm Vua.

Khi ấy, Đức Thế Tôn ở trong thành Tỳ Xá Ly như ở Đế Thích Tràng, an tường mà ngồi, xem khắp bốn phương duỗi cánh tay sắc vàng mà nói rằng: Ở trong đời vị lai, nếu như có người cúng dường Xá Lợi phân thân của Như Lai như hạt cải, được công đức vô lượng vô biên, không thể nghĩ bàn, không thể cùng tận.

Lại trong đời sau nếu như có người cúng dường Thủ Hộ Đại Thiên Quốc Thổ Đại Minh vương thậm thâm Kinh Điển cũng bằng cúng dường hết thảy Như Lai toàn thân Xá Lợi không khác. Những người như vậy tức hay xa lìa hết thảy chấp mị.

Thủ Hộ Đại Thiên Quốc Thổ Đại Minh Vương Thần Chú Kinh này tức là Bí Ấn của hằng hà sa đẳng hết thảy các Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác, nếu có Tỳ Kheo, Tỳ Kheo Ni, Ưu Bà Tắc, Ưu Bà Di thọ trì đọc tụng cung kính cúng dường, vì người khác giải nói, hết thảy sợ sệt, tai nạn, chiến đấu, kiện tụng, phỉ báng, cùm trói, hết thảy Pháp ác v.v... các ác không tốt vĩnh viễn xa lìa không còn thọ nữa.

Khi Đức Thế Tôn nói lời này xong, Đại Phạm Thiên Vương chủ của Thế Giới Ta Bà bạch Phật rằng: Bạch Thế Tôn! Thủ Hộ Đại Thiên Quốc Thổ Đại Thần Chú Kinh Điển là Bí Ấn của hằng hà sa số Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác hay giải thoát hết thảy các ác những điều không tốt của chúng sanh cúi xin thế Tôn vì con mà nói.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn bảo Đại Phạm Thiên Vương rằng: Phạm Vương! Ông hãy lắng nghe và suy nghĩ kỹ.

Liền nói Đại Minh Vương Đà La Ni rằng:

Nẵng mồ tam mãn đà một đà nẫm. Úm a tả lệ ma tả lệ, sa ra ma tả lệ, bát ra khất rị để nể rị khu, sử tam mãn mục khế tất đệ rị sa tha phạ rị nễ khu sắc trí, nhiếp vật nhi bát ra nga ra nễ bá phạ nga di, sa băng phạ ni mạt lệ Ma Ha mạt lệ, Ma Ha nễ lị sa tế sa phạ ha.

Khi ấy, Đức Thế Tôn lại hiện thân làm Đại Minh Vương nói Đại Minh này xong lại bảo rằng: Đại Phạm Vương! Thân Đại Minh Vương này là do Như Lai phương tiện oai đức trí huệ sanh ra, từ Xa Ma Tha Śamatha, vi bát xá na Vipāśyana, ba Tam Ma Địa Trayaḥ samādhayaḥ, bốn Thiền Catvāri dhyānāni, bốn Thánh Đế Catvāryasatyāni.

Bốn niệm xứ catvāri smṛtyu pasthānāni, bốn chánh cần catvārisamyakprahānāni, bốn thần túc catvāra ṛdhipādāḥ, năm căn pañcendriyāni, năm lực pañca balāni, bảy Đẳng Giác Chi Sapta Bodhyañgāni, tám Thánh đạo Aryāṣṭāñga mārgaḥ, chín Thứ Đệ Định Navānupūrva vihāra samāpattayaḥ.

Như Lai mười lực daśa tathāgata balāni, mười một giải thoát ekādaśa vimukhāyatanāni, mười hai nhân duyên dvādaśāñga pratīya samutpādaḥ, mười hai hành luân dvādaśaṃ kāran dharma cakraṃ, sáu niệm xứ ṣaḍ anusmṛtayaḥ, mười sáu Niệm Phật Tam Muội Quán Hạnh ṣodaśānkārā anāyānānusmṛtiḥ, mười tám pháp bất cộng aṣṭādaśāvenikānubuddha dharmāḥ, bốn mươi hai tự môn dvācatvāriṃśadakṣarāni sanh ra.

Đức Phật bảo: Đại Phạm Thiên Vương! Các Pháp Môn đều do Như Lai công đức Thủ Hộ Đại Thiên Quốc Thổ Đại Minh Giải Thoát Pháp Môn, là hằng hà sa Chư Phật, Như Lai Bí Ấn hay sanh ra hết thảy Chư Phật, hết thảy Pháp Tạng, sanh ra chân thật đạo, sanh ra mười hai duyên, sanh ra Phạm Thiên Vương, Đế Thích, Hộ Thế Tứ Thiên Vương, sanh ra Ma Hê Thủ La, sanh ra Nhật Nguyệt Thiên Tử, chín Chấp Diệu, mười hai Cung Thần, hết thảy sao ác.

Bấy giờ Thế Tôn lại nói Đại Minh Tâm Đà La Ni:

Nẵng mồ tam mãn đà một đà nẫm. Úm, sa lệ ca tì nễ vĩ phạ ra ni phạ ra khất ra sa rị a mục khất xoa ni, a mục tiền phạ ninh ca lệ nẵng ca lệ kiếm thi phạ nễ sa ra ni bà ra Ca Sa khế bát ra tán nẵng bát ra bát đế sa nga bát ra bát đế sa đảm sa nễ bà đa nẵng bát ra bát để phạ nhựt ra đà rị sa phạ ha.

***