Kinh Đại thừa

Phật Thuyết Kinh Tiểu Bộ - Tập Bảy - Ngạ Quỷ Sự - Phẩm Ba - tiểu Phẩm

PHẬT THUYẾT KINH TIỂU BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư 

An Thế Cao, Đời Hậu Hán
 

TẬP BẢY

NGẠ QUỶ SỰ
 

PHẨM BA

TIỂU PHẨM
 

CHUYỆN RƠM TRẤU BHUSA
 

Trong lúc đang trú tại Sàvatthi Xá Vệ, bậc Ðạo Sư kể chuyện này liên hệ đến bốn ngạ quỷ. Trong một ngôi làng nọ không xa Sàvatthi, một gian thương kiếm kế sinh nhai bằng cách đong lường dối trá và các phương pháp bất lương khác như pha trộn tạp chất vào lúa gạo.

Vợ, con trai, con dâu kẻ ấy cũng gian ác như các vần kệ kể lại. Khi tái sanh làm ngạ quỷ ở rừng Vindhya, nỗi thống khổ của chúng đều được nói ra đây.

Bấy giờ Tôn giả Mahà Moggallàna đang đi du hành qua vùng núi đồi, một hôm đến tận nơi ấy, thấy chúng, liền hỏi chúng đã tạo các ác nghiệp nào:

Tên này ăn trấu, nọ ăn rơm,

Trong lúc ngươi ăn phẩn đáng nhờm,

Còn nữ quỷ này ăn thịt nó,

Quả gì nghiệp ấy thật kinh hồn?

Ðể đáp lời Trưởng Lão, vợ kẻ gian thương giải thích các hạnh nghiệp do chúng đã tạo nên:

Tên này đánh mẹ thuở xưa xa,

Tên nọ bán buôn chẳng thật thà,

Còn nữ quỷ này ăn thịt nó,

Ðánh lừa với vọng ngữ gian tà.

Khi được làm người giữa chúng sanh,

Tôi là người vợ, chủ gia đình,

Ðem tài sản giấu người chân chánh,

Cũng chẳng hề cho chút để dành.

Tôi đã giấu che bao của cải,

Còn buông lời dối trá gian manh:

Nếu tôi cất giấu gì trong đó,

Thì phẩn là lương thực của mình.

Do kết quả từ việc trước đây,

Cùng lời dối trá của tôi vầy,

Bữa cơm tôi có mùi ngon ngọt

Ðã hóa thành phân thối thế này.

Hành nghiệp nào đều có quả mang,

Vì hành nghiệp chẳng tự tiêu tan,

Nên tôi ăn uống phân dơ bẩn

Giòi bọ hôi tanh thật đáng nhàm.

Khi đã nghe xong lời của nữ ngạ quỷ, Trưởng Lão liền kể lại chuyện lên Đức Thế Tôn, Ngài lấy đó làm đề tài thuyết pháp.

***