Kinh Đại thừa

Phật Thuyết Kinh Tứ đồng Tử Tam Muội

PHẬT THUYẾT KINH

TỨ ĐỒNG TỬ TAM MUỘI

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư

Xà Na Quật Đa, Đời Tùy
 

PHẦN BA
 

Vị Trời vừa nói xong, Đại Bồ Tát Thiện Tư Nghĩa dùng kệ nói:

Cõi Phật khó tính được

Nhiều trăm ngàn câu chi

Tôi từ cõi ấy đến

Nghe pháp Thích Sư Tử.

Gặp Ngài sắp diệt độ

Đang ở giữa Song Thọ

Tôi chắc chắn phải đi

Đến Quốc Độ Phật đó.

Nay đã đến đây rồi

Phật đó sắp nhập diệt

Các Trời và thế gian

Đều buồn huống gì ta.

Không ở đây một niệm

Nên mau gặp Thế Tôn

Đừng để đến uổng công

Mà không được gặp Phật.

Thiện Tư Nghĩa khuyên bảo

Vua nước Ma Già Đà

Bằng lời nói dịu dàng

Để tâm Vua vui vẻ.

Đại Vương nghe lời tôi

Đại nhân hiện thế gian

Tâm Vua chớ phóng túng

Mau đến chỗ Đức Phật.

Trong trăm ngàn ức kiếp

Mới gặp được một lần

Nay đã gặp Phật rồi

Người trí chớ bỏ qua.

Xin Vua đừng nghi ngờ

Cho tôi là con nít

Tôi chẳng phải trẻ ngu

Chính Vua mới con nít.

Tham dục lạc ở đời

Giết cha tạo tội nghịch

Đó là con nít ngu

Sẽ đọa vào đường ác.

Vua gần tri thức ác

Điều đạt quấy loạn người

Đi theo kẻ ác ấy

Nên giết cha vô tội.

Vua như pháp vô song

Chính là hàng Phật Tử

Nhưng vì tâm hữu ngã

Không trí nên nổi nghịch.

Nghịch như vậy rất ác

Lo sợ chớ coi thường

Do đó Vua chắc chắn

Đọa ngục đại A tỳ.

Bây giờ Phật đang còn

Chưa nhập vào Niết Bàn

Hãy phát tâm cúng dường

Xương cốt Xá Lợi Phật.

Xin Vua cúng hoan hỷ

Tôi sẽ đến bên Phật

Sinh vào trong cõi này

Không thọ hưởng các dục.

Vì tôi nghe cõi xưa

Sư Tử Minh Như Lai

Khen ngợi Đại Tiên này

Như Sư Tử diệt độ.

Vì muốn được diện kiến

Nên sinh vào cõi này

Các dòng họ Sát Lợi

Đều đồng đến chỗ Phật.

Bấy giờ, Vua A Xà Thế dùng kệ nói với Đồng Tử:

Vùng đất Lực sĩ cách đây xa

Không thể vội vàng, cần chuẩn bị

Này Đồng Tử! Đợi tối đêm nay

Sáng mai xuất binh đi an lạc.

Đồng Tử Thiện tư nghĩa trả lời Vua A Xà Thế:

Đại Vương chớ có sinh mệt mỏi

Sức thần thông tôi không nghĩ bàn

Nay tôi sắp đi về phương Đông

Vô lượng Cõi Phật không hạn ngại.

Từ Cõi Phật đó, tôi đến đây

Vượt qua vô lượng không bờ bến

Khoảng ấy Cõi Phật như hằng sa

Vùng đất Lực sĩ nào có xa.

Nói kệ xong, Đồng Tử từ trong lòng A Xà Thế đi bộ ra khỏi thành Vương Xá một cách an tường, và nói kệ:

Muốn thấy Phật thanh tịnh, vô cấu

Bậc đại lực tối thắng siêu nhân

Các ông mau theo tôi đến thăm

Đấng Thích Tôn ấy chưa nhập diệt.

Sau khi Đồng Tử đi bộ ra khỏi thành Vương Xá, trong khoảng sát na, có bảy vạn hai ngàn người tụ tập vây quanh. Lại có vô lượng vô biên trăm ức na do tha chúng Trời theo Đồng Tử đến chỗ Phật, muốn đảnh lễ nơi chân Như Lai.

Bấy giờ, Đức Thế Tôn nằm nghiêng hông bên phải trên giường Sư Tử, giữa cây Song Thọ, rừng Ta La. Trong khoảng sát na từ phương Nam đến cõi này có năm trăm ngàn ức Thế Giới Phật, có một Cõi Phật, Đức Phật đó hiệu là Bảo Tích Thiện Hiện Như Lai, đầy đủ mười tôn hiệu, có Bồ Tát tên Tịch Tịnh Chuyển. Ở cõi đó qua đời, vị Bồ Tát này sinh vào Diêm Phù Đề trong nhà đại Cư Sĩ Tợ Sư Tử thuộc thành Xá Vệ.

Ngay khi mới chào đời liền nói kệ:

Trải qua ngàn ức kiếp

Tự cắt bỏ tay chân

Móc mắt, hủy thân thể

Chặt đứt vô số đầu.

Thê thiếp cả con cái

Tất cả của cải quý

Trải qua ngàn ức kiếp

Cầu bồ đề vô thượng.

Vì độ các quần sinh

Luôn bố thí tu phước

Vô lượng trăm ức kiếp

Bậc sáng suốt hiếm có.

Cư Sĩ Tợ Sư Tử dùng kệ nói với Đồng Tử:

Ông là Trời, Rồng hả?

Hay Dạ Xoa, La Sát

Ông vừa mới sinh ra

Đã ăn nói rành mạch.

Quyến thuộc tôi đều sợ

Ruổi chạy tán khắp nơi

Tôi nghe tiếng tăm Phật

Cho nên tôi không chạy.

Đồng Tử nói kệ lại:

Tôi chẳng phải Trời, Rồng

Dạ Xoa hay La Sát

Cư Sĩ, ông không biết

Nên nói tôi là người.

Là Trời, Rồng, Dạ Xoa

Khẩn La, Ma Hầu La

Tôi là Trời trong Trời

Cư Sĩ, ông nên biết.

Tợ Cư Sĩ trả lời:

Tôi có mối nghi ngờ

Đồng Tử, tôi rất sợ

Nghe ông nói như vậy

Giống như người trí nói.

Thế nào là Trời, Rồng

Dạ Xoa, Khẩn Na Ma.

Sao gọi Thiên Trung Thiên

Xin Đồng Tử nói lại.

Đồng Tử nói:

Cách đây về phương Nam

Có Phật Hiệu Bảo Tích

Hiện tại như Sư Tử

Tôi từ chỗ ấy đến.

Trăm lần làm Đế Thích

Tự tại đến bây giờ

Trăm lần làm Phạm Thiên

Cũng là Vua Chuyển luân.

Tôi muốn nói thật lâu

Một kiếp, hay ức kiếp

Cũng không thể nói hết

Người trí mau đến Phật.

Này Đại Cư Sĩ! Ông cần phải tu pháp hành như vậy, với tâm niệm gần gũi sẽ được khai thị rõ ràng.

Này Đại Cư Sĩ! Pháp hành là gì?

Như Lai sẽ nói: Bảo Tích Thiện Hiện Như Lai đầy đủ mười tôn hiệu ấy có các Đại Bồ Tát thành tựu ba pháp, với tâm bồ đề đã đắc bất thoái chuyển sẽ mau chứng bồ đề vô thượng.

Ba pháp ấy là gì?

1. Nhập tâm vô biên.

2. Nhập trí thâm sâu.

3. Nhập tam muội tu hành kiên cố.

Muốn tuyên lại nghĩa trên, Đồng Tử nói kệ:

Nếu muốn nhập vào trí thâm sâu

Được Trời, Người luôn kính trọng

Chỉ có Chư Phật đại danh xưng

Biết rõ nhân hay chẳng phải nhân.

Câu ấy không phải không bồ đề

Người có trí không bị nhiễm trước

Không còn chấp trước, lìa tên độc

Chứng pháp trí rồi được thành Phật.

Tâm niệm vô biên, không tâm hữu

Nhập tâm như vậy được tịch tĩnh

Tùy thuận tâm ấy gọi là nhập

Tâm này gọi là Biến Nhất Thiết.

Nếu chặt phá cái không bền ấy

Thì không phá pháp Như Lai nói

Các hữu giống như thể hư không

Như vậy, chân như như kim cang.

Nên biết tự tánh không như thế

Nếu ai tu Vô Sở Trước này

Thì ra được khỏi lưới phiền não

Sẽ lìa các hữu thành Chánh Giác.

Nên biết tất cả không chỗ biết

Nên chứng tất cả, không chỗ chứng

Nên giác tất cả, không chỗ giác

Tất cả Thanh Văn không chấp thủ.

Nhập pháp thâm sâu, không nghĩ pháp

Giải thoát chúng sinh, không nghĩ thoát

Tịch tĩnh không nghĩ có tịch tĩnh

Chứng Bồ Tát mà không nghĩ đạo.

Người mạnh mẽ ấy trừ tên độc

Hiểu rõ các cõi của chúng sinh

Biết tất cả nên gọi là Phật

Bậc Vô Sở Trước khó được gặp.

Đồng Tử nói kệ xong, trong chốc lát Cư Sĩ Tợ Sư Tử cùng quyến thuộc hai trăm người vây quanh đều phát tâm bồ đề vô thượng, hồi hướng lên ngôi bồ đề, trong các pháp đã chứng được nhẫn vô sinh. Tám mươi ức vị Trời cũng phát tâm Chánh Giác Vô Thượng, tâm bồ đề cứu cánh không còn thoái chuyển. Lại có bốn ức chúng sinh ở trong các pháp xa lìa trần cấu, đắc pháp nhãn thanh tịnh.

Bấy giờ, Đồng Tử nói kệ:

Tôi đến chỗ Thích Tử

Thật là không uổng công

Trong sợ hãi sinh tử

Độ thoát ức chúng sinh.

Có rất nhiều chúng sinh

Đã phát tâm bồ đề

Trụ vô thượng bình đẳng

Chứng đắc nhẫn vô sinh.

Cha tôi trụ pháp nhẫn

Mẹ, anh, quyến thuộc tôi

Tám mươi ức vị Trời

Đều trụ đạo bồ đề.

Tôi được tài sản lớn

Vô lượng không nghĩ bàn

Gần gũi với pháp Phật

Hơi cách xa bần cùng.

Bấy giờ, Đồng Tử Tịch Tịnh Chuyển giáo hóa cha mẹ và quyến thuộc của mình rồi ra khỏi đại thành Xá Vệ. Cha mẹ cùng quyến thuộc cả trăm ngàn người. Đồng Tử đi trước, mọi người kéo đến rừng Ta La vùng đất lực sĩ để đảnh lễ và chiêm ngưỡng Đức Thế Tôn.

Khi Như Lai nằm nghiêng hông bên phải trên giường Sư Tử, trong chốc lát, cách đây về phương Tây hơn tám ức trăm ngàn Cõi Phật, có Phật Hiệu Nhạo Âm Như Lai đầy đủ mười hiệu. Cõi Phật ấy có Bồ Tát tên Vô Phan Duyên.

Sau khi từ cõi đó qua đời, vị Bồ Tát ấy sinh trong đại thành nước Ba La Nại ở cõi Diêm Phù Đề, bỗng nhiên hóa sinh trong nhà đại Cư Sĩ Thiện Quỷ Túc.

Vừa sinh ra, Đồng Tử Vô Phan Duyên liền nói kệ:

Các pháp không duyên dựa

Thì giác bị ngu chuyển

Không thoát khỏi các khổ

Phiền não càng tăng trưởng.

Các pháp không chỗ tựa

Tìm nó không thể được

Nếu tận hay không tận

Đều là vô sở hữu.

Hư không không chỗ dựa

Chẳng không, không chỗ dựa

Pháp không, nhân duyên không

Nhân duyên cũng bất không.

Pháp được Chư Phật giảng

Thâm sâu khó thấy được

Nếu có người nói được

Chỉ có Thích Sư Tử.

Voi lớn, Sư Tử lớn

Phạm hạnh không dục nhiễm

Hôm nay giữa Song Thọ

Mắt thế gian sắp diệt.

***