Kinh Đại thừa

Phật Thuyết Kinh Tương ưng Bộ - Tập Ba - Thiên Uẩn - Chương Một - Tương ưng Uẩn - Năm Mươi Kinh ở Giữa - Phẩm A La Hán

PHẬT THUYẾT

KINH TƯƠNG ƯNG BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư 

An Thế Cao, Đời Hậu Hán
 

TẬP BA

THIÊN UẨN
 

CHƯƠNG MỘT

TƯƠNG ƯNG UẨN
 

NĂM MƯƠI KINH Ở GIỮA
 

PHẨM A LA HÁN
 

PHẦN BA

HOAN HỶ
 

Nhân duyên ở Sàvatthi!

Ngồi xuống một bên, Tỳ Kheo ấy bạch Thế Tôn: Lành thay, bạch Thế Tôn, Thế Tôn hãy thuyết pháp tóm tắt cho con, con sẽ sống một mình, tịnh cư, không phóng dật, nhiệt tâm, tinh cần.

Ai hoan hỷ, này Tỳ Kheo, người ấy bị ma trói buộc.

Ai không hoan hỷ, người ấy được giải thoát khỏi ác ma.

Bạch Thế Tôn, con đã hiểu.

Bạch Thiện Thệ, con đã hiểu.

Như thế nào, này Tỳ Kheo, ông hiểu một cách rộng rãi ý nghĩa lời ta nói một cách vắn tắt?

Ai hoan hỷ sắc, bạch Thế Tôn, người ấy bị ma trói buộc.

Ai không hoan hỷ, người ấy được giải thoát khỏi ác ma.

Ai hoan hỷ thọ, tưởng, các hành, ai hoan hỷ thức, người ấy bị ma trói buộc.

Ai không hoan hỷ, người ấy được giải thoát khỏi ác ma.

Bạch Thế Tôn, lời nói vắn tắt này của Thế Tôn con đã hiểu ý nghĩa một cách rộng rãi như vậy.

Lành thay, lành thay, này Tỳ Kheo!

Lành thay, này Tỳ Kheo!

Như vậy ông đã hiểu một cách rộng rãi ý nghĩa lời ta nói một cách vắn tắt.

Ai hoan hỷ sắc, này Tỳ Kheo, người ấy bị ma trói buộc.

Ai không hoan hỷ, người ấy được giải thoát khỏi ác ma.

Ai hoan hỷ thọ, tưởng, các hành, ai hoan hỷ thức, người ấy bị ma trói buộc.

Ai không hoan hỷ, người ấy được giải thoát khỏi ác ma.

Này Tỳ Kheo, lời nói vắn tắt này của ta cần phải hiểu ý nghĩa một cách rộng rãi như vậy.

Rồi Tỳ Kheo ấy hoan hỷ, tín thọ lời Thế Tôn dạy, Vị Tỳ Kheo ấy trở thành một vị A La Hán nữa.

***