Kinh Đại thừa

Phật Thuyết Kinh Tương ưng Bộ - Tập Một - Thiên Có Kệ - Chương Tám - Tương ưng Trưởng Lão Vangisa

PHẬT THUYẾT

KINH TƯƠNG ƯNG BỘ

Hán dịch: Ngài Tam Tạng Pháp Sư 

An Thế Cao, Đời Hậu Hán
 

TẬP MỘT

THIÊN CÓ KỆ
 

CHƯƠNG TÁM

TƯƠNG ƯNG TRƯỞNG LÃO VANGÌSA
 

PHẦN MƯỜI

MOGGALLÀNA MỤC KIỀN LIÊN

 

Một thời Thế Tôn trú ở Ràjagaha, trên sườn núi Isigili, tại núi Hắc Sơn, cùng với đại chúng Tỳ Kheo Tăng khoảng năm trăm vị, tất cả là bậc A La Hán. Tôn Giả Mahà Moggallàna với tâm của mình biết được tâm các vị ấy đã được giải thoát, không có sanh y.

Rồi Tôn Giả Vangìsa suy nghĩ: Thế Tôn nay trú ở Ràjagaha, trên sườn núi Isigili, tại Hắc Sơn cùng với đại chúng Tỳ Kheo khoảng năm trăm vị, tất cả là bậc A La Hán. Tôn Giả Mahà Moggallàna với tâm của mình được biết tâm các vị ấy đã được giải thoát, không có sanh y.

Vậy ta hãy trước mặt Thế Tôn nói lên những bài kệ thích ứng tán thán Tôn Giả Mahà Moggallàna.

Rồi Tôn Giả Vangìsa từ chỗ ngồi đứng dậy, đắp thượng y vào một bên vai, chắp tay hướng về Thế Tôn và bạch Thế Tôn: Bạch Thế Tôn, một vấn đề đến với con! Bạch Thiện Thệ, một vấn đề đến với con!

Thế Tôn đáp: Này Vangìsa, hãy nói lên vấn đề ấy!

Rồi Tôn Giả Vangìsa trước mặt Thế Tôn, nói lên những bài kệ thích ứng tán thán Tôn Giả Mahà Moggallàana:

Cao trên sườn đồi núi,

Những vị chứng ba minh,

Những vị đoạn tử thần,

Các đệ tử hầu hạ,

Bậc Thánh giả, Mâu Ni,

Ðã vượt qua đau khổ.

Ðại thần lực Mục Liên,

Quán tâm các vị ấy,

Biết họ được giải thoát,

Không còn có sanh y.

Như vậy họ hầu hạ,

Mâu Ni Gotama,

Ngài vượt qua đau khổ,

Mọi sở hành đầy đủ,

Mọi đức tánh vẹn toàn.

***